Voice 1: Victor, you are right! Thank you very much for informing us of this mistake. We apologize for it! Our writers and editors read every program to make sure there are no mistakes. But, unfortunately, sometimes they do miss an important fact. It is important to Spotlight that our programs are correct. So, we have corrected our website. Thank you for writing to us!
声音1:维克多,你是对的!非常感谢你指出这个错误。我们要为错误道歉。我们节目的作家和编辑会通读每期节目的文本,以确保没有错误。但是很不幸,有时他们仍会错过一些重要的事实。确保重点报道节目内容的准确性非常重要。所以,我们更正了网站上的内容。谢谢你的来信!
Voice 2: Victor's e-mail got us wondering about these two cities. So, we did a little research about them. Rio de Janeiro is the most famous city in Brazil. But Brasilia is also very interesting. Usually cities develop over many years. People will build one part, and then another part.
声音2:维克多发来的邮件让我们想了解一下这两座城市。所以,我们对这两座城市进行了研究。里约热内卢是巴西最著名的城市。不过巴西利亚这座城市也很有趣。通常城市的发展要历经很多年。人们要先建造一个区域,再建造另一个区域。
Voice 1: But Brasilia is different. Lucio Costa planned the city. And Oscar Niemeyer designed the buildings. Everything in Brasilia was built together — at one time. And everything works together — from the buildings to the how the city is set out. Some people say that the shape of the city looks like a bird flying. And in 1987 UNESCO declared Brasilia a World Heritage Site. Brasilia is the only city in the world built in the twentieth [20th] century to be declared a World Heritage Site.
声音1:但是巴西利亚却不是这样。这座城市由卢西奥·科斯塔规划。城市建筑则由奥斯卡·尼迈耶设计。巴西利亚的一切是在同时建造的。从建造大楼到规划城市,所有工作都是一起完成的。有些人认为巴西利亚的形状看起来就像飞翔的鸟。1987年,联合国教科文组织宣布巴西利亚为世界遗产。在20世纪建造的城市中,巴西利亚是世界上唯一一座被列入《世界遗产名录》的城市。
Voice 2: We hope you enjoyed learning a little more about these cities as much as we did!
声音2:我们希望大家和我们一样,喜欢了解这些城市的情况!
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载