手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):女性崛起的新数据(9)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And the other reason it's kind of urgent is because it's not just happening in the U.S.

这件事情比较紧急的另一个原因是因为它不仅仅发生在美国。
It's happening all over the world.
它发生在整个世界。
In India, poor women are learning English faster than their male counterparts
在印度,贫穷的女人们学习英语比男同伴们更快
in order to staff the new call centers that are growing in India.
为了应聘在印度迅速发展的客服中心。
In China, a lot of the opening up of private entrepreneurship is happening
在中国,很多私人企业家正在崛起,
because women are starting businesses, small businesses, faster than men.
因为女人们开始着手于商业,小型商业,比男人更快。
And here's my favorite example, which is in South Korea.
这是我最喜欢的一个例子在韩国。
Over several decades, South Korea built one of the most patriarchal societies we know about.
过去的几十年里,韩国建立起我们所知的最严格的父系社会。
They basically enshrined the second-class status of women in the civil code.
他们甚至将女性的二等地位铭记于民法里。

女性崛起的新数据

And if women failed to birth male children, they were basically treated like domestic servants.

如果女人不能生男孩,她们将基本上被视为家里的佣人。
And sometimes family would pray to the spirits to kill off a girl child so they could have a male child.
有些时候一些家庭向神灵祈祷能杀死一个女孩,然后他们可以拥有一个男孩。
But over the '70s and '80s, the South Korea government decided they wanted to rapidly industrialize,
但是在七十年代和八十年代,韩国政府决定要加快工业化,
and so what they did was, they started to push women into the workforce.
他们所作的就是开始推动女性进入劳动市场。
Now they've been asking a question since 1985:
从一九八五年到现在他们一直在问一个问题:
"How strongly do you prefer a first-born son?"
“你对长子有多么强烈的偏好?”
And now look at the chart. That's from 1985 to 2003.
现在请看这个图表。是从一九八五年到二零零三年。
How much do you prefer a first-born son?
你多么偏好于长子?
So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture.
你可以发现这些经济变化的确对我们的文化有着强烈的影响。
Now because we haven't fully processed this information,
现在因为我们还没有完全地处理这些信息,
it's kind of coming back to us in our pop culture in these kind of weird and exaggerated ways,
它似乎回归到我们的通俗文化,以一种奇怪的夸张的方式,
where you can see that the stereotypes are changing.
你可以看到固有观念正在发生变化。
And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the "omega males" popping up,
所以在男性这边,我的同事喜欢称之为“欧米加男性”跳出,
who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job.
他们是那些得不到爱情的失败者,那些不能找到工作的人。
And they come up in lots of different forms. So we have the perpetual adolescent.
他们以很多不同的形式出现。因此我们有终身的青春期。

重点单词   查看全部解释    
perpetual [pə'petʃuəl]

想一想再看

adj. 永恒的,永久的,一再往复的

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
exaggerated [ig'zædʒəreitid]

想一想再看

adj. 言过其辞的,夸大的 动词exaggerate的

 
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
adolescent [.ædə'lesnt]

想一想再看

adj. 青春期的,青少年的
n. 青少年

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。