手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 里昂夜读美文 > 正文

里昂夜读美文(MP3+中英字幕) 第52期:离愁

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It is the pang of separation that spreads throughout the world and gives birth to shapes innumerable in the infinite sky.

离别的创痛笼罩了整个世界,无边的天宇变得姿态万千。
It is this sorrow of separation that gazes in silence all nights from star to star,
正是这离愁,夜夜默望着星辰,
And becomes lyric among rustling leaves In rainy darkness of July.
并在七月雨夜的萧萧叶片间化做抒情诗。
It is this overspreading pain that Deepens into loves and desires,
正是这弥漫的离恨,深化为爱和欲,

离愁.jpg

Into sufferings and joys in human homes;

成为人间的苦乐。
And this it is that ever melts and Flows in songs through my poet’s heart.
正是它通过我诗人的心灵,融化成曲,喷薄而出。

更多美文请关注-微信公众号:良声英语 微博:@里昂之声

重点单词   查看全部解释    
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
lyric ['lirik]

想一想再看

adj. 抒情的
n. 抒情诗

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。