手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 侏罗纪搏击俱乐部 > 正文

侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第101期:斩草须除根

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Ceratosaurus moves quickly around and leaps into the air, landing on the side of the Allosaurus.

他迅速地绕过去一跃而起,落到异特龙的侧面。
The Allosaurus is looking to kill this animal, not to chase him away, but to kill him.
而异特龙则要杀死他,不是赶走它,而是杀掉他。
Allosaurus, using his mass, is able to shift and shudder and ultimately throw the Ceratosaurus to the ground.
异特龙,利用他庞大的身躯,能边晃边抖最终将角鼻龙甩到地上。

682.jpg

The Allosaurus lunges forward, but then changes his position half way to his target.

异特龙扑了上去,但是在冲向他目标的半路上变换了姿势。
The Ceratosaurus fails to react quickly enough.
角鼻龙没能来得及反应。
The enormous jaws of the Allosaurus clamp down on the shoulder of the Ceratosaurus.
异特龙的巨口咬到角鼻龙的肩上。
The Ceratosaurus roars in pain and is able to use his elongated upper teeth to slash the jaw of the Allosaurus.
角鼻龙痛苦地大叫,并且用它长长的上牙猛砍异特龙的下颌。
The Allosaurus will not release his prey.
异特龙不会松开他的猎物。
Fueled by blood lust, the Allosaurus unleashes his rage on the wounded rival.
被杀戮欲点燃,特异龙在受伤的敌手身上发泄着他的狂怒。
Grabbing the Ceratosaurus in his jaws, the Allosaurus picks his body up and shakes it like a rag doll.
把角鼻龙抓住嘴里,特异龙捡起他的身体,像一只布娃娃一样摇晃着它。
The Ceratosaurus slams to the ground and the Allosaurus towers over its prey.
角鼻龙轰然落地,异特龙踩到猎物的身上。
Allosaurus uses the enormous claws on its feet to disembowel its helpless prey.
特异龙用脚上硕大无比的巨爪把无助的猎物开膛破肚。
Allosaurus has won the battle and has reclaimed this forest as its own.
异特龙赢得了战斗,并把这片森林收回为它自己的。
Over the next 20 million years, Allosaurus overtook Ceratosaurus as the most lethal creature on earth.
在接下来的两千万年里,异特龙取代了角鼻龙成为了地球上最致命的动物。
But as powerful as it was, it was no match for mother nature.
不过尽管它威力巨大,也没法对抗大自然母亲。
The end of the Jurassic brought an end to the reign of Allosaurus.
侏罗纪的结束宣告异特龙的王朝的覆灭。
Reason Ceratosaurus vanished in North America, Allosaurus vanished, is a real mystery.
在北美洲角鼻龙的消失异特龙的消失的理由,是个真正的谜团。
And some day we may find at one spot with that skift of dirt is preserved and shows what happened in that 20-million-year gap. For now we don't have it.
有一天也许我们能找到一个地点保存着那带的土层,并向我们展示那个两千万年里发生了什么。可我们现在并没有。
Theories vary in explaining what happened to the great predators of the Jurassic epoch.
解释侏罗纪时期了不起的掠食者消亡的理论各异。
But one thing is indisputable, no matter how mighty the creature, the planet itself will always have the last word.
不过有一点无可争议,不论生物有多么强大,最后拍板的都将是星球自己。
Big animals, like Allosaurus and Ceratosaurus, are the first to suffer during a dramatic climatic change.
像异特龙和角鼻龙这样的庞然大物,在剧烈的气候变化下首当其冲。
Because of their sheer size, they require a certain amount of food and a certain amount of water.
因为它们巨大的体型,它们需要一定量的食物和水。
When the environment changed in the late Jurassic about 120 million years ago, it really caused problems for the bigger animals.
当环境在一亿两千万年前侏罗纪晚期变化时,真的给大型动物带来了问题。

重点单词   查看全部解释    
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 无助的,无依靠的

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
lethal ['li:θəl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,有效的
n. 基因

联想记忆
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩猎,争取
vt. 追捕,狩猎

联想记忆
shudder ['ʃʌdə]

想一想再看

vi. 战悚,发抖
n. 战栗,震颤

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。