手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC地平线系列记录片精讲 > 正文

BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》第16期:历史记录

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Several years earlier, he had read a very old magazine article

几年前,他从一本老杂志上看到了一篇文章
by one of the most famous early dinosaur hunters.
内容是关于一种最著名的早期食肉恐龙
I read an article by Brown.
我读了一篇Barnum Brown写的文章
The article was basically about his experiences in southern Alberta.
主要是讲他在南亚尔伯的经历
In that article is basically a one-liner, which suggests that he found somewhere
文章中有一行提到它在某个地方发现了
where there was a lot of tyrannosaurs' remains in one single bone bed.
一片埋着很多暴龙骨骼的化石场
Currie realized this might be the multiple-carnivore bone bed he had been looking for,
Currie意识到这个早已被遗忘的地点可能就是他一直在寻找的食肉恐龙群化石场
a place which showed that several tyrannosaurs had lived and died together.
一个能证明很多暴龙一起生活和死去的地方

BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》

Buried in the pages of ''National Geographic'' for over 80 years,

但是由于在《国家地理》杂志中尘封了80多年
the reference to the bone bed site had long been forgotten.
化石场的资料早已被人们遗忘
I got really excited. I knew that this was a really special site.
我真的非常兴奋,我很清楚,这是一个很不寻常的地点
And I felt that we had to refind this site.
我觉得我们应该找到它
It wasn't a matter any more that there was a bone bed that we might find. I had to find that site.
不管还有多少化石场等着我们去发现,我必须找到这个地方
Although finding this site had become crucial, there was a problem.
虽然找到这个特殊地点非常重要,但却有一个很大的问题
Barnum Brown had never written down where the site was.
Barnum Brown并没有写明地址
He died, taking the secret of its location to the grave.
他去世之时也把这些秘密带进了坟墓
This is one of Barnum Brown's field books.
这是Barnum Brown的一本记录本,
There aren't too many of these, just because Barnum Brown didn't take any notes.
他有很多这种记录本,但大部分都没有用,因为Barnum Brown并没有记下些什么
All it is is just a list of specimens and field numbers.
你只要看看这本里面只列举了一些标本名称和数据
There's not much about his activities, about the geology of particular localities,
涉及他活动的内容并不多,没有多少详细的地质描述
except that the rocks were grey, or it took him three days to get a specimen out.
只是说岩石是灰色的,诸如此类的话,或是说他花了3天才挖出一块标本
Unlike a lot of paleontologists of his time, or even today, he wasn't much of a note taker.
他和许多同时代的,甚至是现在的古生物学家不太一样,他不是很喜欢做记录

重点单词   查看全部解释    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 参考,出处,参照
n. 推荐人,推荐函<

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。