South Korea's Parliament has voted to impeach embattled President Park Geun-hye over a corruption scandal.
韩国议会投票弹劾深陷腐败丑闻的总统朴槿惠。
I solemnly accept the voice of the Parliament and the people and sincerely hope this confusion is soundly resolved.
我庄严地接受议会和人民的声音,真诚地希望这一混乱局面得到彻底解决。
According to local media, Friday's motion passed by a huge margin: 234 votes to 56. That was more than enough to fulfill the two-thirds majority required for impeachment.
据当地媒体报道,周五的提议以234比56大比例通过。足够满足弹劾所需的三分之二多数。
The vote comes after weeks of protests demanding Park's removal from office.
投票是继数周抗议要求朴槿惠下台后。
She has been accused of sharing confidential information with her longtime friend Choi Soon-sil, who critics allege secretly controlled parts of the government even though she is a private citizen.
她被指控与长期密友崔顺实共享机密信息,评判者称她暗中干涉部分政府事务,即使她是一名普通公民。
Park's powers were immediately suspended after the impeachment vote. South Korea's prime minister will take over as acting president while the Constitutional Court decides whether to permanently remove Park from office.
弹劾投票后,朴槿惠的权力被立即中止。韩国总理将接任代总统,与此同时宪法法院将决定是否永久罢免朴槿惠。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。