Surveillance in Syria is a very big problem for activists
在叙利亚 对于活动人士或者任何人来说
or for anyone even,
被监控都是个大问题
because the Syrian regime
因为叙利亚政权
are trying all the time to get into people's e-mails and Facebook
一直想查看人们的电子邮件和脸书
to see what they are up to, what they are doing.
想知道人们在计划什么 在做什么
By the time the Syrian uprising happened,
叙利亚暴动开始后
the Tor project had developed a browser
洋葱网络开发了一个浏览器
which made downloading the software very simple.
让人们能轻松下载这款软件
You basically go and download Tor in your computer
你只要上网下载洋葱软件到电脑上
and once it's installed, whenever you want to browse the Web,
安装完成后 在浏览网页的时候
you go and click on it
你只需要点击打开它
just like Internet Explorer or Google Chrome.
就和用微软浏览器或谷歌浏览器一样
Reem had personal experience of the protection offered by Tor
当蕾姆被秘密警察逮捕时
when she was arrested by the secret police.
她得到了洋葱网络的保护
I denied having any relation with any opposition work, you know,
我否认从事相关的反对活动
or anything and they tried to intimidate me
或者其他活动 他们还威胁我
and they said, "Well, see, we have...
他们对我说"听着 我们有...
重点解释:
1.click on 打开, 启动
例句:Click on the printer icon with the
用鼠标点击打印机图标。
2.try to 设法, 尽力
例句:They should try to keep prices from rising.
他们应该设法阻止价钱上涨。