手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 侏罗纪搏击俱乐部 > 正文

侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第162期:北极恐龙正步入灭绝

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Pachyrhinosaurus like pretty much all members of the Ceratopsian family have no weaponry from behind their neck backwards.

肿鼻角龙和角龙家族的所有成员一样,从颈部往后没有什么武器。
From their neck back, they're completely vulnerable and they have no weapons, they have no spikes, they have nothing.
从颈部往后,它们是完全脆弱的,没有武器,没有尖刺,什么都没有。
All of their weapons are in the front.
它们的所有武器都在前面。

1072.png

So to attack an animal like a Pachyrhinosaurus your best bet would be to attack its unprotected side or its flanks or even the back of the neck behind the shield.

所以要攻击肿鼻角龙这样的动物,最好的机会就是攻击它没有防御的侧面,或其协腹甚至是颈盾后面的脖子。
The skin of the Pachyrhinosaurus was thick and similar in toughness to an elephant or rhino.
肿鼻角龙的皮肤很厚,跟大象或犀牛的一样坚韧。
Once the Pachyrhinosaurus is knocked to the ground, he's basically helpless.
一旦肿鼻角龙被击倒在地,它基本就没有希望了。
All the Albertosaurus will need to do is grab him by the throat or rip open his belly.
所有阿尔伯特龙要做的就是咬住它的喉咙或是撕开它的肚皮。
Those sharp, serrated teeth can cut through flesh like a hot knife through butter.
那些带锯齿的牙齿切进血肉就像热刀切过黄油一样。
When you calculate the dimensions of the jaws of this big meat-eater, you can see that it can bite off and swallow a hundred pounds of flesh in every single bite.
要是计算一下这种巨大食肉动物双颌的尺寸,就能看出来它一口能咬下并吞下近100磅肉。
The Arctic was changing forever.
北极一直在变化。
It would go from a wasteland to a lush paradise for animals of all kind.
它会从一片荒原变成茂盛的各种动物的天堂。
But it would not be kind to the Arctic dinosaur.It was headed for extinction.
不过它对北极恐龙并不会友善。北极恐龙正步入灭绝。
70 million years ago in what is now Canada, two Albertosaurus charged a herd of Pachyrhinosaurs, causing a stampede towards a flooding river.
七千万年前,在现在的加拿大地区,两头阿尔伯特龙驱赶着一群肿鼻角龙,导致它们逃向洪水激流。
The Albertosaurus had a fast metabolism like the birds of today.
阿尔伯特龙的新陈代谢很快就像现代的鸟类。
This forces it to feed frequently to replenish its energy.
这迫使它们必须经常进食来补充能量。
Because of their lower center of gravity, dinosaurs like Pachyrhinosaurus would've been able to recover quickly from a fall.
因为它们的重心很低,肿鼻角龙这样的恐龙摔倒后能很快爬起来。
They have very powerful front rear legs and this makes getting back up, if you fall, a lot easier.
它们的前后腿力量很足,这也让它们能摔倒后很快起身。
As quickly as it knocked him down, it's back up on its feet again.
它刚刚被打倒便马上又站立了起来。
The Pachyrhinosaurus has legs as thick as a grown man's waist.
肿鼻角龙的腿跟成年人的腰一样粗。
They are also relatively dense like the legs of an elephant, not as hollow as those of the Albertosaurus.
它们也相对结实就像大象的腿一样,不同于阿尔伯特龙的空心骨头。
The thin legs of Albertosaurus are its weak spot because it wouldn't take much force to crack or even break the leg bones.
阿尔伯特龙较细的腿是它的弱点,因为用不了多大力量就可以让它断裂甚至断掉腿骨。
But because they're relatively thin, they're a smaller target.
但是因为它们比较细,它们也是较小的目标。
The Pachyrhinosaurus misses the bone and only rips the skin and this enrages the Albertosaurus who then goes for broke.
肿鼻角龙没有撞到骨头只划破了点儿皮,这激怒了阿尔伯特龙,它开始全力进攻。

重点单词   查看全部解释    
serrated ['sereitid]

想一想再看

adj. 锯齿状的,有锯齿的 动词serrate的过去式

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
wasteland ['weistlænd]

想一想再看

n. 荒地,未开垦地

 
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 
herd [hə:d]

想一想再看

n. 兽群,人群,牧人
vt. 群集,使 ..

 
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
extinction [iks'tiŋkʃən]

想一想再看

n. 消失,消减,废止

联想记忆
replenish [ri'pleniʃ]

想一想再看

vt. 补充,再装满 vi. 补充

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。