"Charlotte?" he said, in a whisper. "Yes?" "May I get a drink of milk?
“夏洛?”它又悄悄地说。“什么事?”“我可以喝一口牛奶吗?
I think there are a few drops of milk left in my trough."
我想我的食槽里还留下几滴牛奶。”
"No, the trough is dry, and I want you to go to sleep.
“不,食槽是干的,我要你睡觉。
No more talking! Close your eyes and go to sleep!" Wilbur shut his eyes.
别说话了!闭上你的眼睛,好好睡觉吧!”威尔伯闭上眼睛。
Fern got up from her stool and started for home,
弗恩从她的凳子上站起来,动身回家,
her mind full of everything she had seen and heard.
她的心里充满了她刚才看到和听到的东西。
"Good night, Charlotte!" said Wilbur. "Good night, Wilbur!"
“晚安,夏洛!”威尔伯说。“晚安,威尔伯!”
There was a pause. "Good night, Charlotte!" "Good night, Wilbur!"
沉默了一会儿。“晚安,夏洛!”“晚安,威尔伯!”
"Good night!" "Good night!"
“晚安!”“晚安!”