12.Be A Risk Taker
12.去冒险吧!
I encourage all of you to explore any and all opportunities to pass along the benefits of your experience to those who will follow. This may sound like jargon, but it is not-it will add to your own self-esteem and enhance the pleasure of how you work and live.
我鼓励你们尽可能地探索一切机会,用已有的经历所得去指导|后面的人生。这似乎很难理解,但是不然,因为它会让你更加自信,让你工作和生活地更加快乐。
An important part of that experience is the time you have spent here. You will find that it forms a bridge to a larger world, a bridge based on warmth, on caring, on community and, yes, on expectations. That larger world will engulf you; you can never completely escape it.
在凯洛格商学院的求学时光是你们人生经历的一个重要组成部分。你将发现,这是搭向更广阔世界的一座桥梁。它不仅带给你温暖、爱和归属感,而且还让你对明天充满希望。你将淹没在更广阔的世界里,但是你却永远也无法完全按弃这几年对你的影响。
But you will find that the commitment to excellence--that passion to win--that this school has instilled in you will serve you well all the days that will follow. My early days at Boston Latin School and later at Harvard inspired in me both the ability to achieve great success and the character to withstand tremendous disappointment.
你会发现,这个学校灌输给你们的追求卓越的理念——或者说,赢的激情——会很好地指引你以后的人生。我早期在波士顿拉丁学校和后来在哈佛的时光不仅激发了我获得成功的能力,而且塑造了我敢于承受巨大失败的性格。
At Kellogg, you have learned to think analytically, to organize your mind to accept and assess every possible option, very potential avenue. But more importantly, Kellogg has taught you to act on that knowledge, decisively and aggressively. While you arrived here knowing how to take a chance, you leave here knowing how to take the right one. Trust your gut. Be a risk taker.
在凯洛格商学院,你们学会了分析性地思考,知道怎样接受和权衡每一个可能的选择、每一个可能的途径。但是,更重要的是,凯洛格商学院教给你的是要采断而又进取地奉行这个能力。当你们来到这里时,你们学会怎样抓住机会;那么,当你们离开这里,你们要知道怎样抓住正确的机会。相信你的内心,去冒险吧!