手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 英语PK台 > 正文

第504期:华裔摄影师感受中国第一侨乡移民文化

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Track one

第一部分:关于台山

I used to go in the afternoon and sit in that teahouse—do nothing—and enjoy the tranquillity that existed in the 1990's in Taishan
曾经,午后我会去茶楼消遣一下,什么事都不做,单纯的享受20世纪90年代台山的宁静。
I did not go to a teahouse but I do remember going to an old part of the city and the museum there
我没去过茶楼,但我记得去过一部分老城和那里的博物馆
What has happened is that a lot of people who have left Taishan have become rich overseas
这个城市发生过这样的事情——许多离开家乡的人到了海外之后发富了
They always send money back to the Overseas Chinese Society
这些富裕起来的海外华人经常给当地的“华人社会” 汇钱
The Society had so much money that they just did not know what to do with it.
华人社会因此有丰足的经济实力,却苦于钱财何以致用
So they built a school, a university, and a museum
于是他们开始修建一所学校,然后逐渐地,继续修建大学、博物馆
I was very interested to see all the famous people—Taishan's favourite sons and daughters
我对这些台山人民爱戴的的台山儿女们非常感兴趣,也很感兴趣见到他们。
Anna May Wong in Hollywood, and there was also a cinematographer who won an Oscar and there was one Australian Kwong Ta—that was interesting to me.
比如好莱坞的黄柳霜,比如一位曾获得奥斯卡奖的摄影师,还有一位澳大利亚人Kwong Ta 他们都很吸引我。
I have also been in the teahouse, not in Taishan, but somewhere else in a beautiful tranquil setting overlooking a river—so I do know what you mean by the tranquillity of the teahouse
我也去过茶楼,但不是在台山,是一个漂亮且幽静,能够看到河的地方—所以我特别能够理解你所说的茶楼里的宁静
I used to visit Taishan yi Zhong—the benefactors from overseas had built some beautiful buildings and a swimming pool—Olympic sized pool
我曾去过台山一中——资助建校的海外华侨们为学校修建了漂亮的教学楼和奥运规格的游泳池
When I go to the classrooms and speak with the students—"What do you want to do—Your ambition?" "I want to go to America, to Australia"—the Taishan tradition—migration
我走进教室去跟同学们交谈:“以后你想要做什么呢?你的理想是什么?”“我想去美国,去澳大利亚”同学们回答道—这就是专属于台山的传统和文化吧—移民求发展
Huge migration and doing well in the gold fields of California and Australia.
海量移民在美国加州和澳大利亚的淘金区都发展得不错
The other thing I remember about going there—we went there by bus—a five hour bus ride in a very third world bus—piled up with chickens—that kind of crowding
对于那里我记忆犹新的还有,驱车前往时,5个小时的车程,在一个非常具有第三世界特色的公交车,全车挤挤攘攘地装满了鸡,你能想象到的那种拥挤。

华裔摄影师感受中国第一侨乡移民文化

Track Two

第二部分:关于广东其他地区

They have built a railway there?
他们在那里建造了铁路?
Part of the modernisation of Guangdong—railways have been built down from Foshan to Zhongshan, Zhuhai—and there was a link to Jiangmen and Xinhui
对,广东的现代化进程之一——佛山到中山和珠海的铁路已经建成,同时也连通了江门和新会
Jiangmen—one of the main cities there
江门是那里的主要城市之一
Xinhui was one of the four parts where the migration was
新会是四个主要移民地区之一
I got an approximation of where my mother's family might have come from
我找到了一个类似我妈妈家乡的地方
Very first time I went to China, to Inner Mongolia I felt very connected then because I was meeting people because of Mr Bao—the Chinese photographer, my host—I got very much into people's houses—the local people all the time
在我第一次来中国的时候,去了内蒙古,和那里的人们一接触我立即有了一种很强烈的联结感。因为那位招待我的包先生,他也是一位摄影师,因为他的帮助,我得以有机会大量地接触当地人,深入他们的真实的生活。
They all say to me, you've come back, you've come back home—you've got Chinese blood
他们都对我说,你回来啦,你回家啦,你身体里流淌着中国人的血
That was a very strong experience for me—I did feel quite emotional after that first trip
这次旅行经历对我冲击非常大——旅行之后我变得非常善感
After discovering China did that affect your photography, the work you were doing?
中国的发现之旅是否启发了你摄影工作的灵感呢?
Chinese themes came into my work then—as a photographer you have themes where you photograph.
此后,拍摄中国主题的作品列入了我的日程——作为一个摄影师,你需要拍摄的主题
Celebrities was one of my themes, landscapes another.
社会名流曾是我的一个主题,自然风景是另外一个
Chinese—one of my themes—specifically Australian Chinese
中国人——成了一个我的新主题——尤其是澳籍华人
I accessed the Australian Chinese community—going back to China was also part of that story
我接触过澳大利亚华人社区——回中国也是他们人生故事的一部分
It was the end part of that process when I reclaimed my Chinese heritage
我寻回了我的中国根,就是这整个历程的结尾。
I have been back to China many times since I see a lot of change in the cities
自从我看到了城市里发生的这些变化,我又回到中国好多次
But I am amazed you can actually go into the country—but that has always amazed me
但是你能深入中国去发现这件事我还是觉得很惊讶的——但这经常让我这个也想要去发现她的外国人吃惊

重点单词   查看全部解释    
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱负,精力
vt. 有 ..

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
tranquil ['træŋkwil]

想一想再看

adj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移动

 
photographer [fə'tɔgrəfə]

想一想再看

n. 摄影师

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
approximation [ə.prɔksi'meiʃən]

想一想再看

n. 接近,近似,近似值

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。