Best for Tyrion son of Tywin, said Ulf, who spoke for the Moon Brothers.
“对泰温之子提利昂来说最好。”月人部的首领乌尔夫说。
Shagga glowered, a fearsome sight to see. "Shagga son of Dolf likes this not. Shagga will go with the boyman, and if the boyman lies, Shagga will chop off his manhood..."
夏嘎睁大眼睛瞪着他,露出骇人的神情。“多夫之子夏嘎不喜欢。夏嘎要和小男人一起去,如果小男人说谎,夏嘎就会剁掉他的命根子——”
...and feed it to the goats, yes, Tyrion said wearily. "Shagga, I give you my word as a Lannister, I will return."
“——拿去喂山羊,我知道。”提利昂有气无力地说,“夏嘎,我以兰尼斯特家之名起誓,我会回来的。”
Why should we trust your word? Chella was a small hard woman, flat as a boy, and no fool. "Lowland lords have lied to the clans before."
“我们为什么要相信你的话?”齐拉是个矮小强悍的女人,胸平坦得和男孩子一样,却一点也不笨。“平地人的酋长以前欺骗过山上部落。”
You wound me, Chella, Tyrion said. "Here I thought we had become such friends. But as you will. You shall ride with me, and Shagga and Conn for the Stone Crows, Ulf for the Moon Brothers, and Timett son of Timett for the Burned Men." The clansmen exchanged wary looks as he named them. "The rest shall wait here until I send for you. Try not to kill and maim each other while I'm gone."
“齐拉,你这样说真是太伤我的心了,”提利昂道,“我还以为我们已经成了好朋友呢。不过算啦,你就跟我一道去吧,夏嘎、康恩代表石鸦部,乌尔夫代表月人部,提魅之子提魅代表灼人部,你们几个也一起来。”被他点名的原住民满怀戒心地彼此看看。“其余的留在这里等我通知。我不在的时候,拜托千万不要自相残杀。”
He put his heels to his horse and trotted off, giving them no choice but to follow or be left behind. Either was fine with him, so long as they did not sit down to talk for a day and a night.
他两腿一夹马肚,向前快跑,逼他们要么立刻跟上,要么被抛在后面。其实他们有没有跟上对他来说都没差,怕只怕他们坐下来“讨论”个三天三夜。