手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《我们的地球》 > 正文

BBC纪录片《我们的地球》第66期:洞穴迷宫(5)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is the biggest underground river passage in the world,
  • 这是世界上最大的地下河通道
  • so big a jumbo jet could fly through it.
  • 大到可以通过一架大型喷气式客机
  • It's Deer Cave in Borneo.
  • 它就是婆罗洲的鹿洞
  • The sheer size of Deer Cave allows some animals to gather there in huge numbers.
  • 鹿洞的容量很大,使得大批动物到此聚集
  • A staggering three million wrinkle-lipped bats live here.
  • 这里住着数量惊人的300万只犬吻蝠
  • The bats roost high on the walls and ceilings,
  • 这些蝙蝠倒挂在洞壁和天顶上
  • where they're well protected from the outside elements and safe from predators.
  • 它们在此完全不受外界因素的干扰,还能躲开天敌。
  • And while they're up here, the bats produce something very important.
  • 它们高悬在洞穴上方时会产生一种非常重要的东西
  • This 1 00-metre-high mound is made entirely of bat droppings, guano.
  • 这堆100多米高的东西全都是蝙蝠的排泄物,粪便。
  • Its surface is covered by a thick carpet of cockroaches. Hundreds of thousands of them.
  • 地面上爬满了密密麻麻的蟑螂。它们的数量无以为计。
  • Caves are one of the few habitats on Earth not directly powered by sunlight.
  • 洞穴是地球上少数几种不直接依赖阳光的生态环境之一
  • In the absence of plants, this food chain is based on a continuous supply of bat droppings.
  • 在缺少植物的情况下,这里的食物链完全依赖供应不断的蝙蝠粪便
  • The cockroaches feed on the guano and anything that falls into it.
  • 蟑螂的食物就是粪便以及任何掉进里面的东西。


扫描二维码进行跟读打分训练

洞穴是不受阳光控制的生物栖息地之一,但这并不意味着那里就不存在野生生物。本集节目将深入洞穴内神秘而永恒的黑暗,探索山洞、洞穴和隧洞中未知的地下世界。


重点单词   查看全部解释    
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 连续的,继续的,连绵不断的

联想记忆
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

联想记忆
sheer [ʃiə]

想一想再看

adj. 纯粹的,全然的,陡峭的
adv. 完

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
liability [.laiə'biliti]

想一想再看

n. 责任,可能性,债务,不利因素,倾向

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。