I am not a religious person myself, but I did look for nature.
我不信教,但我尊重自然。
I had spent my first sabbatical in New York City. Looked for something different for the second one.
我的第一个长修假是在纽约市度过的,我希望第二次会有所不同。
Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. So Asia it was.
欧洲和美国对我吸引力不大,我太熟悉它们了,所以我选了亚洲。
The most beautiful landscapes I had seen in Asia were Sri Lanka and Bali.
我见到的亚洲最美丽的风景,是在斯里兰卡和巴厘岛。
Sri Lanka still had the civil war going on, so Bali it was. It's a wonderful, very craft-oriented society.
斯里兰卡仍有内战进行,因此我选择了巴厘岛。那是一个美妙,十分重视手工艺的社会。
I arrived there in September 2008, and pretty much started to work right away.
我2008年9月到达那里,立即投入工作。
There is wonderful inspiration coming from the area itself.
那地方本身就充满灵气。
However the first thing that I needed was mosquito repellent typography because they were definitely around heavily.
然而,我首先需要的是驱蚊剂,因为蚊子太多了。
And then I needed some sort of way to be able to get back to all the wild dogs that surround my house, and attacked me during my morning walks.
其次我需要某种方法赶走那些野狗,他们绕着我的房子,当我早上散步时来袭击我。
So we created this series of 99 portraits on tee shirts. Every single dog on one tee shirt.
我们就此做了99狗像系列的T恤衫,一只狗一个T恤衫。
As a little retaliation with a just ever so slightly menacing message (Laughter) on the back of the shirt.
作为一个小报复,我加了一条小小的、略带威胁的信息,在T恤衫的背后。
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio.
在我离开纽约前,我觉得可以装修一下我的工作室。
And then just leave it all to them. And I don't have to do anything. So I looked for furniture.
我把工作全交给别人,自己不再操心,只管卖家具。
And it turned out that all the furniture that I really liked, I couldn't afford.
结果是,我喜欢的都买不起,买得起的我又都不喜欢。
And all the stuff I could afford, I didn't like. So one of the things that we pursued in Bali was pieces of furniture.
于是我在巴厘岛要做的其中一件事情就是设计家具。
This one, of course, still works with the wild dogs. It's not quite finished yet.
设计这个时,当然,我们仍跟野狗较量中,还没全部完成。
And I think by the time this lamp came about, I had finally made peace with those dogs.
我记得完成这盏灯的时候,我终于跟狗讲和了。