Covering a half-acre with hanging flowers,
半英亩大小的土地上处处有着垂吊花卉,
the oldest known wisteria in Japan is the centerpiece of this brilliantly pastel-colored flower park.
在这个色彩柔和而丰富的花卉园里,最为核心的花卉是日本最古老的紫藤。
Located in Tochigi, Japan, just over an hour train ride from Tokyo is Ashikaga Flower Park.
足利花卉公园位于日本枥木县,距东京仅一个多小时的火车车程。
The park spans 23 acres and is home to more than 350 wisterias and other flowers.
该园面积23英亩,拥有350多棵紫藤及其他花卉。
The colors vary depending on the flowering season, from pinks and purples, to yellows and whites.
公园的颜色随花季而变,由粉变紫、变黄、变白。
Some features of the park include the wisteria tunnel and floating gardens,
公园的特色包括紫藤隧道和水上花园
but the pride and joy of Ashikaga Flower Park is the Great Miracle Wisteria.
但足利花卉园最为骄傲的是大藤架
The 140-year-old sprawling tree is located in a place of pride, right in the center of the park.
这棵140高龄遮天蔽日的紫藤树位于公园的中心,是公园的骄傲。
After nightfall, the site is lit up so these draping flowers can be seen at all hours.
夜幕降临,公园的灯光渐次点亮,以便人们能够随时观赏。
The vivid yellow wisteria begins blooming at the start of May and is the only one of its kind in Japan.
五月初,娇艳欲滴的黄紫藤开始盛开,此处是日本唯一的黄紫藤。
The park is a year-round attraction with seasonal plants
该园四季皆宜,不同季节不同植物
that creates an ever-changing sense of magnificence as nature puts on a show.
创造出了一个变幻不息的壮丽景观,仿佛大自然在表演一般。