As sickening as their admiration for terrorism was,
跟他们对恐怖行动的崇拜一样病态的是
it underscores the vast divide between the wannabe autocrat Nicholas the Second and the people of the Russian Empire.
这加重了自封的独裁者尼古拉二世和俄罗斯人民的分化
Up until the First World War, it was like both the Romanovs and the Revolutionaries had dug in for the final countdown.
直到一战,看起来好像是罗曼诺夫王朝和革命者都开始了他们生命的倒计时
3.Militarism. For some time after the Crimean War ended in 1856, Russia avoided international entanglements to build up her strength internally.
3.军国主义。1856年克里米亚战争结束后,俄国通过避免国际纠纷以便增强国家实力
In 1867, the unprofitable colony of Alaska was sold to the United States,
1867年,俄国把无利可图的阿拉斯加卖给了美国
and back in the day it was believed that the United States got swindled,
人们当时认为美国是被忽悠了
but an empire's validity is based on the strength of its military.
但是一个国家的诚信度是建立在它的军事实力上的
And while Alexander the Third was wise enough to avoid foreign wars entirely,
亚历山大三世很明智地避免了外战
Nicholas the Second, his dim bulbed son, was far more militaristic.
尼古拉二世,他的傻儿子则要更倾向于军国主义
Nicholas could not keep his hands off of Manchuria, Korea, and especially the city of Port Arthur.
尼古拉没法放弃对满洲里,朝鲜,尤其是阿瑟港的渴望
Dizzy with initial success, Nicholas welcomed a war with Japan,
被初期成功冲昏了头脑,尼古拉跟日本开战了
hoping that a successful little war would help Russia's prestige abroad and win him support at home.
希望小规模战争的胜利能够帮助俄国声名远播在国内帮他赢得支持