Voice 1: Christians believe that every person is made in the image of God, even people who have minds or bodies that do not work normally. But the Bible teaches that the image was ruined when humans rebelled against God, and started to sin. Only one person has ever truly represented the image of God and that is Jesus Christ.
声音1:基督教徒认为,所有人都是按照上帝的形象创造的,即使是那些精神或身体存在异常的人。但是《圣经》教导我们,当人类背叛上帝时,上帝的形象就被毁了,同时开始陷入罪恶。迄今为止,只有一个人真正代表了上帝的形象,这个人就是耶稣基督。
Christians believe that Jesus Christ never sinned. He came to the world in order to repair that ruined image. Jesus begins to recreate the image of God in the life of any person who believes in Jesus as the way back to God.
基督教徒认为,耶稣基督没有罪。他来到世界上是为了修复那被毁的形象。耶稣开始借助所有相信耶稣是回归上帝之路的人的力量,重新塑造上帝的形象。
Voice 2: The scientists will continue to discuss the issues surrounding the Ulas family. They will probably continue to disagree! But their interest has already brought the family help. Doctors are working with the young people to improve both their speech and their walking.
声音2:科学家将继续讨论有关乌纳塔恩家族的问题。他们可能依然会存在分歧!但是他们的关注给这家人带来了帮助。医生正在帮助这些年轻人改善他们的语言和行走能力。
The worst affected child is a boy called Hussein. He hated not being able to walk upright. He was angry and very unhappy. But Hussein began using a device on wheels. It supported him while he learned to walk. After much effort, he can now stand up and walk alone. He is a happy man! Life is getting better for Hussein, his sisters and the whole Ulas family.
受影响最严重的孩子是名为侯塞因的男孩。他讨厌不能直立行走。他非常生气,而且很不开心。不过侯塞因开始使用车轮上的一个装置。在他学习走路时,这个装置可以给他提供支持。在经过一番努力后,现在他可以站立,还可以独自行走。现在他是一个幸福的人!对侯塞因、他的姐妹和整个乌纳塔恩家族来说,生活越来越美好。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201709/523168.shtml