Voice 1: And Falasha is from Madras, India. She said
声音1:法拉沙来自印度马德拉斯。她说到,
Voice 8: "Uniforms have to be sensitive to different cultural values. Simple solutions are seen in many schools in India. The uniforms for schools include different designs for girls. There are two kinds. One design fully covers the head and body of the girl. The other is usually a skirt and a shirt. The girls can choose to wear either design. The cost is pretty much the same for both designs!I think we can always solve the problem. We can try to find ways to helpe every one!"
声音8:“校服对不同的文化价值观很敏感。印度的许多学校采用了简单的解决方法。校服为女学生进行不同设计。有两种设计。其中一种设计完全遮住女孩的头部和身体。另一种设计为短裙和衬衫。女学生可以选择她们喜欢的设计。两种设计的费用差不多一样!我认为我们总能解决问题。我们可以找到能帮助所有人的方法!”
Voice 2: So are school uniforms a good idea for children? Or are they a bad idea? The debate is sure to continue as long as schools and children exist!
声音2:那对孩子们来说校服是好主意吗?还是说校服是坏主意?只要学校和孩子还存在,那辩论就一定会继续下去!
Voice 1: Sometimes during a debate or conflict there is no clear answer. In situations like these it is good to remember what is most important. Is a child’s individuality most important? Is the child’s right to wear religious clothing or symbols most important? Is making sure all children get along together most important? Or is a child’s education most important?
声音1:有时辩论或争论无法得出明确的答案。在这些情况下,最好记住最重要的事情。是孩子的个性最重要?还是孩子穿宗教服或有佩戴宗教象征物的权利最重要?是确保所有孩子和睦相处最重要?还是孩子的教育最重要?
Voice 2: Education is very important. And every child deserves a safe environment where he or she may learn. That could mean sending children to school in a uniform. Or it may mean children go to a school where there are no uniforms. But always remember what is most important. Remember that the debate should never be more important than the education.
声音2:教育极其重要。每个孩子都有权在安全的环境中学习。这可能意味着送孩子去要求穿校服的学校上学。也可能意味着送孩子去不要求校服的学校上学。但是要永远记住最重要的事情。记住辩论绝不应比教育更重要。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载