Hey guys, it's Gary, excited to do a garyvaynerchuk.com video for the first time with a live audience.
大家好我是加里,很开心又可以录制“garyvaynerchuk.com”节目了,今天也是第一次有了现场观众。
Little Tweet up here in the store. It's a lot of fun. We're having a good time,
我和网友之间有许多互动,我们度过了愉快的时光,
but I want to talk to you guys about something that I've been thinking about forever
但我今天想和大家谈一谈我一直想谈的话题,
and I finally want to do a little video about it and it's talking about sitting on assets and eyeballs.
我也终于有机会可以和大家聊一聊,那就是充分利用你的资产和关注力。
There's a company that's doing something that I think is extremely smart
有一家公司我认为他们特别聪明,
and it's not a company that I would say has the hottest brand equity in the space
它的品牌资产不是很强,
and it's not even a company that I'm quite sure healthwise where it's going as a business.
更不是一家商业运作模式特别健康的公司。
It's kind of going out of the Time Warner wing and its own and that's AOL.
它和时代华纳合并以后又分离出去,它就是美国在线。
I'm sitting here today in 2009, saying big ups to AOL cause I think you're doing something extremely smart
现在是2009年,我要给美国在线一个大大的赞,他们这么做是明智之举,
and I think that Yahoo and Microsoft and people like the New York Times and the whole newspaper industry and magazines as a whole
我认为雅虎、微软、纽约时代,以及整个报纸行业,还有杂志业,
and television as a whole should be copying what AOL is doing and what AOL is doing is this.
以及电视行业都要向美国在线学习,他们是这么做的。
AOL is using its not cool brand AOL.com and they're using it to build a lot of cool brands.
他们用的不是“AOL.com”主打品牌,而是用了其它品牌。
AOL has been building new platforms, little blogs out there like Asylum, like Lemondrop, like Popeater on and on and on.
他们建立了许多新的平台,他们还有自己的博客,还有像男性网站“Asylum”,女性网站“Lemondrop”,还有“Popeater”等等。
All these properties that AOL is building. Many of them are becoming top in their niche, because when people go to the AOL.com homepage,
他们建立了许多新的品牌,许多品牌成为了各自领域中的佼佼者,因为当人们访问官网时,
they're linking to it and they're building up these assets that don't have the negative brand taste in their mind
你会看到主网站上有这些品牌的链接,他们这是在积累资产,而在用户心理,他们对这些品牌没有差评,
and it's fucking brilliant because what's happening is they're gonna be able to monetize that. They already have.
美国在线这么做其实特别聪明,因为他们是在积累资本,在挣钱,他们已经盈利了。
They are selling quite a bit of ads on these other platforms, these subsites, these little satellites.
他们在其它副平台,副网站上卖了不少广告。
It's almost a little bit of a Soviet Union play, little Czechoslovakia over here, a little Hungary over here.
这就好比是之前的前苏联,那边是斯洛文尼亚,那边是匈牙利。
And it's quite smart for business. I really think that Yahoo and Microsoft with their mothership homepages
他们确实非常明智,我认为雅虎和微软也可以在他们的官网
should really consider going after that as more and more is gonna become about filtering and niche and hyper local.
效仿美国在线,因为我们逐渐向客户需求转变,向小众市场以及本地化发展方向转变。
These guys have massive eyeballs but they're losing them every single day, thus why I talk about the newspaper industry.
这些公司的关注度不小,但却在一点点丢失,所以这就是我为什么要讨论报纸业的原因。
My opinion, the New York Times every day on the front page should be plugging and it doesn't have to be Tokyo in Times Square.
我认为《纽约时报》应该在他们的头版头条增加点别的,而不是整张版面都说“泰晤士广场上的东京”。
It can be subtle and classy, but if they've got an article about pop, I mean there's daily politics that AOL just launched.
篇幅不用很大,也可以非常高大上,如果说的是政治话题的话,美国在线刚刚发布了每日政治新闻。
I don't understand why New York Times in the Wednesday food section doesn't have a little box and says
我不明白为什么《纽约时报》不在每周三的食品版面加一条信息,
to see more about this go to dailyfood.com or whatever is available or food for lovers of lovingfood.net.
要想了解更多可以登录“dailyfood.com”等等这类的话,或是云集美食爱好者的“lovingfood.net”。
I don't care. What I care about is they have eyeballs. Still a lot of them, less than they did before and a lot less than they're gonna have
不管怎么样吧,我关心的是《纽约时报》有很多读者,但比他们之前要少许多,未来他们还会损失更多读者,
and before they just go down on this huge ship and sink, why not create all these little boats that all your sailors,
那么为什么不在这艘大船沉船之前,为什么不去建造更多的小帆船,让船上的船员,
your journalists can go to and build and build up with fresh brand equity. What AOL is doing is extremely smart
我是说记者可以去这些小船上,建立更多品牌资产,美国在线的做法是极为聪明的,
and what I think a lot of big platforms should be doing is the same and now we want to take it one step further.
许多大企业,大平台也同样应该效仿,我还想进一步讲一讲。
Now I'm starting to think about it even within a small niche, like my own Wine Library site.
而在一些小众市场,小众行业,比如说我的“红酒图书馆”网站。
Should I be creating subsites like Cabernet Today? Maybe I should. Maybe I will
我应不应该建立一些副网站,比如说“今日卡本内”? 我可能会这么做,
and maybe you have a lot of eyeballs that are maybe kind of going in the wrong direction
又比如你公司的关注度很高,但你觉得可能发展方向有些偏离,
or maybe you're not as happy with the brand overall or maybe you're passionate about a niche within that global play.
或者你对品牌整体不满意,或是你对其它小众行业产生了兴趣。
Use that big mothership to send eyeballs to these other islands. There's huge money going that way in the future.
你要让主网页的关注度转移到副业上,让他们对你的副业产生兴趣,未来它将钱力无限。
I promise you I made this video, so I can show it to you in three years and say I told you so.
我敢保证自这段视频播出以后,在未来三年,它一定会证明一句话,那就是我早就说过。
I hope you're having fun with your family. Have a great day! Thank you!
希望大家生活快乐,祝大家天天好心情!下期见!