Its favourite food is up above - the tiny seeds of the rimu tree.
它们最喜欢的食物在上面 芮木泪柏的微小种子
This fruit fuels kakapo reproduction and they only breed when the trees produce a bumper crop,
这种果实能促进鸮鹉的繁殖,它们只在树结果的丰年才繁殖
so about once every four years.
约每4年才发生一次
Kakapo breed slower than any other bird, but they also live longer,
鸮鹉比任何其它鸟类的繁殖都要慢,但也寿命更长
sometimes more than a hundred years.
有时寿命超过百年
The male's song is as peculiar as the bird itself.
雄性的嗓音独特
More frog than parrot, it can be heard up to three miles away.
比起鹦鹉来更像是蛙叫,三哩外都能听到
In a breeding season, he will boom non-stop for eight hours every night for up to three months.
在繁殖季节,他能三个月每晚8小时不停地发出隆隆声
But a female will only respond if there are plenty of rimu seeds about.
雌性只对周围是否有大量的芮木泪柏种子的雄性有回应
So while these birds may nest in burrows like rabbits, unfortunately, they don't breed like them.
所以这些鸟在繁殖季像兔子一样挖洞,很不幸,它们的繁殖不像兔子
And their numbers have dwindled dramatically.
它们的数量惊人地下降
Today, fewer than a hundred kakapo survive...and precious chicks receive a helping hand.
如今鸮鹉存活不足百只...珍贵的幼雏得到了帮助之手
Captive rearing has helped raise the number of kakapo from just 51 in 1995 to the 91 birds alive today.
捕获幼雏进行人工饲养以提高鸮鹉的数量从95年的51只到如今的存活了91只
They used to number in the hundreds of thousands. Today, their future is truly in our hands.
它们曾经有成百上千只。如今它们的未来却在我们的手中
So is this now an empty forest? Actually, the trees are under attack like never before.
因此现在是座空森林?事实上,树木受到前所未有的摧残
There's a menace lurking amongst the foliage.
危险潜伏在叶子中
During the day, it slumbers. But under cover of darkness, an invader is revealed.
白天,它蛰伏着。一旦黑暗降临,侵略者显身了