The addition of soap helps because these molecules have two distinct ends, one that is attracted to water, and one that is not.
将肥皂加入水中有利于产生泡泡,因为肥皂分子拥有亲水和疏水两端。
When a wand is dipped into soapy water, soap molecules cover the surface of the film, with their water-loving ends facing the water.
“魔术棒”蘸取肥皂水后,肥皂分子会覆盖在薄膜表面,其分子的亲水端则面向水。
Since the water molecules are now attracted not only to each other but also to one end of the soap molecules,
由于这时水分子不仅会互相吸引,而且还被肥皂分子的亲水端吸引,
the water is held in place as it stretches across the wand, forming a soapy film.
在“魔术棒”上被拉伸时,水分子也能固定并形成肥皂薄膜。
Blowing into the film is similar to blowing into a balloon: the rush of air makes the film stretch and expand.
吹薄膜与吹气球类似:气流涌进导致薄膜伸展和膨胀。
Surface tension makes the soap water molecules still attached to the wand automatically come together, closing the developing bubble’s open end.
表面张力使得附着在“魔术棒”上面的肥皂水分子自动地聚集在一起,导致不断膨胀的气泡开口处闭合。
Once this happens, sealing the air inside its skin, the completed bubble releases and floats away.
开口闭合后,气体被密封在肥皂薄膜内部,然后泡泡脱离后漂浮。