An excited crowd of South Koreans greeted US President Donald Trump on his first visit to Seoul.
美国总统特朗普第一次访问韩国,韩国民众热情洋溢。
Thousands lined the street leading to South Korea's presidential Blue House.
数千民众站在前往青瓦台的街道上。
Some celebrated Trump's tough rhetoric on stopping North Korea's nuclear and missile threats
在阻止朝鲜核威胁和导弹威胁上,特朗普言辞激烈,许多民众对此表示赞扬,
while others came out to show support for the South Korea-US alliance.
而其他人则表示支持韩美同盟。
I came here to welcome the president of the nation. That is our ally and blood brother and helped South Korea during the Korean War.
我欢迎特朗普总统的到来,美国是我们的盟友,我们的亲兄弟,在朝鲜战争期间还曾帮助我们。
I must come here as president Trump is supporting South Korea under threat from North Korea.
我必须庆祝特朗普访韩,如今韩国正遭到朝鲜威胁,而美国给予了我们帮助。
But smaller groups protested Trump's visit. His tough words on North Korea and the US military presence.
但仍有一部分人反对特朗普访问,指责他在朝鲜和驻韩美军问题上态度强硬。
If he wants peace in the world as a president of the most powerful nation,
作为全球最具影响力的国家领袖,他如果希望世界和平发展的话,
he should come out for negotiation, for unconditional talks with North Korea
他就应该去和朝鲜进行无条件谈判,
and I would like him to clarify that there will be no war on the Korean Peninsula.
并且要讲清楚朝鲜半岛将不会发生战争。
Police in mass numbers isolated some anti-Trump protesters on a main square before the US president's motorcade drove past.
在特朗普车队通过之前,大批警察在主广场上隔离了一些反特朗普的抗议者。
The vast majority welcomed the leader of America.
绝大多数人欢迎特朗普总统的到来。
The force that has helped ensure peace in South Korea for decades and they hope for decades to come.
过去几十年来,美军保证了韩国的和平,他们希望未来也同样如此。
Daniel Schearf VOA News, Seoul.
美国之音,丹尼尔·史尔夫首尔发回的报道。