The females are returning and their bellies are full with fish.
雌企鹅们回来了,吃了一肚子的鱼回来了。
As they approach, waves of excitement ripple through the huddle.
随着它们脚步的临近,雄企鹅们开始表现出抑制不住的兴奋。
Each female calls to her mate and he, recognising her song, trumpets back.
雌企鹅们各自呼唤配偶,雄企鹅听到后就会大声回应。
Reunited at last. The mother sees her chick for the first time.
终于大团圆了!企鹅妈妈第一次看到企鹅宝宝。
She's keen to start parenting,
她急不可待地想马上尽妈妈的责任,
but the father needs persuading to surrender the chick he has been caring for all winter.
但整个冬天都在照顾小企鹅的爸爸倒是有点舍不得。
He must now put his chick at risk. In these temperatures it could freeze in seconds.
它现在要让小企鹅冒险。在这种温度下,小企鹅随时有可能冻死。
The male will have to let go.
雄企鹅还是得放手
Eventually, the transfer to the mother is safely made.
宝宝终于安全地交给了妈妈。
The chicks grow quickly on a diet of fish and squid.
小企鹅长得很快,吃小鱼和鱿鱼。
Soon they are keen to explore, but always with mother in tow.
很快它们可以自由行动了,不过妈妈总在旁边照看着。