手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 美国总统选举中的地理学 > 正文

美国总统选举中的地理学(MP3+双语字幕) 第194期:1972-2004美国总统大选(62)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
yes I'm trying to find a good map
我在尝试找衣服地图来解释你的问题
yes that is a very interesting comment
你的评论很有意思
baby boom now coming into retirement age
婴儿潮一代(二战后出生)已到退休年龄
you often have a lot of movements so certainly Florida and Arizona have benefited from that tremendously in Arizona
这也导致了一些人口的迁徙现象 很显然佛罗里达和亚利桑那 是迁徙的最大受益者(气候适宜)
we see the Tucson Area traditionally Democratic
我们看到亚利桑那州的图森都市区是传统的民主党阵营
Phoenix Area traditionally Republican
凤凰城地区则是传统的共和党阵营
both of which have
它们都...(口误)
Tucson having a much more important university, University of Arizona there
图森坐落在一作较好的大学 亚利桑那大学
now the comment is more people retiring to college towns
这位同学认为很多退休的人都往大学城搬
I spent some time in North Carolina
我曾在北卡罗来纳住过
I had there do for a number of years
住了几年的时间
and boy you can certainly see it in the area around Chapel Hill
你会惊讶地发现在教堂山区域周围
oh here that's Chatham County right there which had been a rural county
也就是查达姆县所在的地方 过去是属于农村区域

1972-2004美国总统大选(62)

now you can see advertisement in the New York for Fearrington Village

但现在你在纽约都会看到皮茨伯勒山庄的广告
a retirement area just south of Chapel Hill
教堂山南部以成为退休者的养老地
and why do people go there
人们为什么到这里养老?
they can go to classes like this
因为他们到我们这样的课堂上
you got music, you got culture
有音乐课 文化课
you got cultural amenities
那里有很多大学附带的
associated with universities
成熟的文化设施
so we see a lot of these universities counties growing quite rapidly and maintaining a quite liberal voting trend
我们看到很多类似的大学城县人口都在迅速增长 同时保持较为自由的投票趋向
so yes I think that will probably continue and there is a huge cohort now going into retirement age
这种退休人口的移居趋势还会继续 因为现在正有一大群人即将踏入退休年龄
and it will be interesting
这将会产生一种有趣的现象
there still is going to be a certain movement away from snowy areas
人们会继续他们的迁徙 搬离天气寒冷的地带
I think is older people
我想主要是老人会这样
my mother in law and father in law recently moved from Columbus, Ohio to Santa Rosa, California
我的岳父岳母最近也从俄亥俄的哥伦布搬到了加州的圣罗莎
my mother in law has mobility impairment and slipped down the ice a few times and that was enough
我岳母有行动障碍 在雪地里滑倒好几次 老人们受够了这种情况
so that is still happening which again is going to sort of push people into the south and west of the country
为了防止这样的情况再发生 这也某种程度上成了人们搬到南部和西部生活的动力
it will be interesting to see how that plays out
持续关注这种变化是很有意思的
thanks for the question
谢谢你的问题

重点单词   查看全部解释    
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
mobility [məu'biliti]

想一想再看

n. 可动性,变动性,情感不定

联想记忆
retiring [ri'taiəriŋ]

想一想再看

adj. 腼腆的,隐居的,不喜社交的 动词retire的

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。