Brad Rohles can see downtown Minneapolis from the apartment he shares with his wife.
布拉德·若拉可以在他和妻子居住的公寓处看到明尼阿波利斯市中心。
Like many residents of this cold northern city, his workday starts with warm boots, a heavy jacket and gloves before he leaves home
这座北方城市非常寒冷,和许多居民一样,若拉每天出门工作之前要穿上暖和的靴子,厚厚的夹克和手套,
and with good reason, it's negative 10 degrees Celsius outside.
理由也要十分充分,室外温度为零下10摄氏度。
But Minneapolis where bone-chilling temperatures are the norm in February is a city built for the winter.
在二月份,明尼阿波利斯寒冷刺骨,这是一个为冬天而建的城市。
We are in Minnesota, so it's really cold outside sometimes. It can hit minus 20 degrees.
我们住在明尼苏达州,所以有时外面真的很冷,天气会达到零下20度。
And for a lot of people, that's probably a little too cold to be walking around in the elements.
对很多人来说,这可能有些太冷了,没法在户外走动。
Downtown the sidewalks are nearly empty, but Minneapolis is buzzing with activity up in the sky.
市中心的人行道几乎空无一人,但是明尼阿波利斯的“空中”却很热闹。
Welcome to the Minneapolis Skyway.
欢迎来到明尼阿波利斯天桥。
The majority of buildings here are connected by elevated and enclosed pedestrian footbridges and it's the longest system of skywalks in the world.
这里的建筑大多通过高架桥和封闭的行人桥连接,是世界上最长的空中天桥。
The Skyway allows residents to walk in climate-controlled comfort for over 18 kilometers across 80 full city blocks.
空中通道可以让居民们在气候可控的舒适环境中行走,全程超18公里,横跨80个完整的城市街区。
I think I step outside for about 30 seconds on any given day If I have to.
我想每天我也就出去大约30秒,如果我必须这么做的话。
Unless I choose to which would be you know go by the lakes, do an ice fishing.
如果不得不出去,那也是去湖边寒钓。
More importantly, the Skyway is not just about getting to work.
更重要的是,空中通道不仅仅是去往工作的通道。
It's almost like a city within a city. That's the best way to describe it.
它就像一个城中之城,这样描述最为合适。
It's, it has shops, bars, restaurants, hotels, connect to your businesses,
里面有商店,酒吧和餐馆,还与你的办公地点连接,
you know, you can go get your nails done and your haircut, go get a beer with friends, then grab a coffee with co-workers.
你可以去做指甲、理发、跟朋友喝杯啤酒,然后和同事一起喝杯咖啡,
So there's a thousand different things that you can do within the Skyway and never actually step foots outside onto the sidewalk.
你可以在空中通道中做各种各样的事,而且不用迈到人行道上一步。
Sharri Murphy, a local volunteer for this month's Super Bowl agrees.
本月,超级碗将在这座城市举行,莎莉·墨菲作为当地志愿者同意这种说法。
Makes it convenient for everybody to get to places.
空中通道使得大家去任何地方都很方便。
I'm actually, I use the Red Light Rail to get downtown today, and then in the Skyway, so I've only been outside for about a block and a half.
我今天乘坐红轻轨到达市中心,之后上了天桥,所以我呆在室外只有大约一个半街区的距离。
It's an easy way to do it and enjoy the cities, and get to everything.
这为大家出行,为人们能够享受城市的魅力提供了便利,
As the temperature plummets outside in the harsh Minnesota winter,
在明尼苏达寒冷的冬天,随着气温的急剧下降,
Minneapolis residents like Brad and Sharri are happy to make the famous Skyway their second home.
像布拉德和莎莉一样,当地居民愿意将著名的天桥当成第二个家。
Brian Allen, VOA news Minneapolis
VOA新闻,布莱恩·艾伦明尼阿波利斯为您报道