Indian Prime Minister Rajiv Gandhi survived an assassination attempt in New Delhi today.
印度总理拉吉夫·甘地今天在新德里的一次暗杀行动中幸免于难。
The assailant fired a succession of shots at Gandhi,
袭击者向甘地连续射击,
who was attending a Hindu prayer service with his wife and Indian President Zail Singh.
当时甘地与他的妻子及印度总统宰尔·辛格正在出席一个印度教的祈祷仪式。
Official sources have called the incident a major security lapse.
官方消息称这次事件是一次重大的安全事故。
Witnesses say Gandhi told security guards two times he had heard gun shots;
目击者称甘地曾两次告诉警卫他听到了枪声;
the security forces reportedly dismissed the noise as motorcycle backfire.
据说安保部队称噪音是摩托车回火引起的。
It was over half an hour later that police finally surrounded and captured the gunman.
半个多小时后,警察终于包围并抓获了那名持枪歹徒。
Six people were injured during the arrest.
被捕行动中有六人受伤。
The BBC's Humphrey Hoxley reports.
BBC的Humphrey Hoxley报道。
An official statement from the Home Ministry said that those police officials
内政部的一份官方声明称,
who were directly responsible for the security arrangements for Mr. Gandhi have been suspended from duty.
那些对甘地先生的安全负有直接责任的警察已经被停职。
Senior officials in the Ministry say that a top--level investigation is under way to determine why the security around the Prime Minister,
内政部高级官员称,一项最高级别的调查行动正在展开,以确定总理安全为何瞬间瓦解,
who's meant to be one of the most closely protected government leaders in the world,
而他本是世界上最受保护的政府领导人之一,
collapsed and how a gunman armed with an illegally manufactured revolver broke through the security cordon undetected to get within a few feet of the Prime Minister.
以及一名持枪歹徒如何手持一把非法制造的左轮手枪突破警戒,而未被察觉,并出现在距离首相仅几英尺的地方。
Police say the gunman who's in his twenties may even have fired at Mr. Gandhi and his party,
警方称,这名二十多岁的持枪歹徒甚至可能向甘地及其政党开火
as they were approaching the area to commemorate the birthday of the independence leader Mohandas Gandhi, who is cremated there.
在他们去往纪念独立运动领袖莫汉达斯·甘地诞辰地点的途中,莫汉达斯·甘地曾在这里火化。
The area was searched immediately; but security men failed to spot the gunman,
该区域立即受到搜查;但是保安人员并没有发现持枪歹徒,
who was hiding on top of a concrete shelter hidden among thick green vines.
持枪歹徒当时藏匿在混凝土掩体顶部,躲在厚厚的绿色藤蔓之中。
The man opened fire again when Mr. Gandhi was leaving half an hours later.
甘地先生半小时后离开时,那个人又开枪了。
But when he was spotted, eyewitnesses say, he threw up his arms and shouted in Hindi, "I surrender."
但目击者说,当他被发现时,他举起双臂用印地语喊着:“我投降。”
Police say he's not connected with any terrorist organization;
警方说他与恐怖组织没有任何瓜葛;
nor is he part of the Sikh movement which murdered Mr. Gandhi's mother, Indira, two years ago.
也不是锡克教运动成员,而后者在两年前杀害了甘地的母亲,英迪拉,
Humphrey Hoxley, BBC, Delhi.
Humphrey Hoxley,BBC,德令哈市。