Macworld Boston, August 1997
波士顿Macworld大会
The staff memo announcing the repricing of Apple's stock options was signed "Steve and the executive team,"
1997年8月员工收到了宣布苹果股票期权重新定价的备忘录,上面是这样签署的--“史蒂夫和管理层”。
and it soon became public that he was running all of the company's product review meetings.
很快,众人皆知他在主持公司所有的产品评估会议。
These and other indications that Jobs was now deeply engaged at Apple helped push the stock up from about $13 to $20 during July.
再加上其他一些乔布斯在深度参与苹果业务的迹象,7月份苹果的股票价格就被从13美元推升到20美元。
It also created a frisson of excitement as the Apple faithful gathered for the August 1997 Macworld in Boston.
1997年8月,苹果的忠实拥护者聚集在波士顿的Macworid大会,场面极其火暴。
More than five thousand showed up hours in advance to cram into the Castle convention hall of the Park Plaza hotel for Jobs's keynote speech.
超过5000人早来了好几个小时,涌进公园广场酒店的城堡会议厅,等待乔布斯的主题演讲。
They came to see their returning hero—and to find out whether he was really ready to lead them again.
他们要亲眼见证他们的英雄归来--也要看看他是否真的准备好再次成为他们的引路人。
Huge cheers erupted when a picture of Jobs from 1984 was flashed on the overhead screen.
当乔布斯1984年的照片出现在头顶的大屏幕上时,观众爆发出热烈的欢呼。
"Steve! Steve! Steve!" the crowd started to chant, even as he was still being introduced.
“史蒂夫!史蒂夫!史蒂夫!”甚至主持人还在介绍他的时候,人们就开始呼唤。
When he finally strode onstage -- wearing a black vest, collarless white shirt, jeans, and an impish smile
当他最终跨上舞台--穿着黑色背心,无领白衬衫,牛仔裤,带着顽皮的微笑,
the screams and flashbulbs rivaled those for any rock star.
现场的尖叫声和闪光灯堪比任何摇滚明星的出场。
At first he punctured the excitement by reminding them of where he officially worked.
他首先提醒了观众他的正式职务。
"I'm Steve Jobs, the chairman and CEO of Pixar," he introduced himself, flashing a slide onscreen with that title.
“我是史蒂夫·乔布斯,皮克斯的主席和CEO。”他这样自我介绍,大屏幕上还播放了一页幻灯片予以展示说明。
Then he explained his role at Apple.
然后他解释了自己在苹果的角色。
"I, like a lot of other people, are pulling together to help Apple get healthy again."
“我和其他很多人一样,在一起努力帮助苹果健康起来。”
But as Jobs paced back and forth across the stage, changing the overhead slides with a clicker in his hand,
但当乔布斯在舞台上走来走去,用手中的遥控器播放着头顶屏幕上的幻灯片,
it was clear that he was now in charge at Apple -- and was likely to remain so.
显而易见他现在掌管着苹果大权--而且很可能会一直如此。