So the Woodman took his axe and began to chop down small trees to make a raft,
铁皮人拿起斧头,他开始砍下小树做木筏,
and while he was busy at this the Scarecrow found on the riverbank a tree full of fine fruit.
他正忙碌时,稻草人发现河边的一棵树上结满了佳果。
This pleased Dorothy, who had eaten nothing but nuts all day, and she made a hearty meal of the ripe fruit.
这就使多萝茜很快活,她这几天除了硬壳果以外,没有别的东西吃,便用成熟的水果做了一顿滋养的食品。
But it takes time to make a raft, even when one is as industrious and untiring as the Tin Woodman, and when night came the work was not done.
然而做成一个木筏需要花很长时间,即使像铁皮人那样勤劳,不知疲倦,直到深夜,工作还是没有完成。
So they found a cozy place under the trees where they slept well until the morning;
他们只好在树下面找一个舒服的地方,一直睡到第二天早晨;
and Dorothy dreamed of the Emerald City, and of the good Wizard Oz, who would soon send her back to her own home again.
多萝茜梦见了翡翠城,还有仁慈的魔术家奥芝,非常乐意帮助她,要立刻把她送回堪萨斯洲去。