McDonald's might be cutting into Starbucks' sales, according to a Bernstein analysts.
Bernstein分析师表示,麦当劳可能抢走了星巴克的生意。
The fast-food chain seems to be winning over customers in the afternoon with "more food options and cheap coffee."
该快餐连锁店似乎以“更多的食物选择和便宜的咖啡”赢得了下午的顾客。
Since killing its popular Frappuccino Happy Hour deal, Starbucks has struggled to grow afternoon sales.
自星巴克终结其受欢迎的“星冰乐欢乐时光”交易以来,它一直难以扩大下午的销售额。
According to one analyst, negative afternoon traffic is Starbucks' biggest problem.
一位分析师称,不容乐观的下午人流量是星巴克最大的问题。
Over the last year, McDonald's has also launched new espresso-based drinks at significantly cheaper prices than Starbucks' equivalents.
去年,麦当劳还推出了新的浓缩咖啡饮料,它比星巴克同等咖啡饮料的价格要低得多。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。