手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第422期:大师(8)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

For years and years, the Soviet people had been told that living conditions would improve drastically as Communism came ever closer.

年复一年,苏维埃民众被告知随着共产主义即将实现,生活条件将会有极大的改善
Maybe even by 1980. Lenin had said it, Stalin had said it, Khrushchev had said it, and now Leonid Ilyich Brezhnev was saying it.
可能1980年前就实现,列宁说过,斯大林说过,赫鲁晓夫说过,现在勃列日涅夫也在这么说
The Soviet people finally concluded that saying something over and over again did not necessarily make it true.
苏维埃民众最终得出结论,重复说某一件事情并不一定能让它成真
The Communist Party had degenerated from a mass movement of people devoted to building a new society by whatever means,
共产党已经堕落了,不再是殚精竭虑致力于构筑新社会的民众运动
into a club for bureaucrats and other weasels.
而是堕落成了官僚主义者,不再靠得住
The Romanovs and their noble friends had been kicked out and executed, only to be replaced by a new Communist nobility:
罗曼诺夫王朝和那些贵族已经被推翻,处置取而代之的却是新的共产主义贵族
苏联

the nomenklatura — privileged offspring of men who had risen to power under Stalin.

也就是那些权贵阶层,斯大林统治下位高权重的那些人的子孙后代
Was this what the Soviet people fought and died for by the millions during the Great Patriotic War?
苏联卫国运动中战斗,牺牲的上百万苏维埃人难道换来的就是这种结果吗
The so-called homo Sovieticus or Soviet man turned out to be a grim, disaffected cynic who felt no loyalty at all to the Soviet State.
所谓的苏维埃人种,或者,新苏维埃人最终成了无情淡漠的愤世嫉俗者,对苏维埃国家毫无忠诚之心
There was little chance that the Soviet people would rise up against their masters.
苏维埃人民也不可能站起来反抗他们的主人
As is clear from Russian history,
俄罗斯的历史清楚地表明
the people are used to strong, authoritarian leadership from people like Ivan the Terrible, Peter the Great, and Catherine the Great.
民众习惯于强劲独裁的领导,例如伊凡雷帝和彼得大帝,还有叶卡捷琳娜大帝
Lenin and Stalin certainly fit this category too.
列宁和斯大林当然也是这种类型

重点单词   查看全部解释    
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠诚,忠心

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
authoritarian [ə.θɔ:ri'tɛriən]

想一想再看

adj. 权力主义的,独裁主义的
n. 独裁主

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
cynic ['sinik]

想一想再看

n. 愤世嫉俗者,犬儒主义者,好挖苦的人

联想记忆
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入

联想记忆
patriotic [.pætri'ɔtik]

想一想再看

adj. 爱国的

联想记忆
offspring ['ɔ:fspriŋ]

想一想再看

n. 子孙,后代,产物

 
disaffected [disə'fektid]

想一想再看

adj. 不忠的,不满的 动词disaffect的过去式

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。