These three, among so many others, have encouraged me, made introductions, and taught me by example.
这三位,还有其他许多人,都曾给我以鼓励,为我引介别人,并以身作则地教导我。
Their wisdom helped me avoid mistakes—and clean up the ones I wasn't smart enough to avoid.
他们的智慧让我避免了很多错误;而且在我偶尔犯错时,他们也会帮助我收拾残局。
In turn, I have tried to mentor others, including friends of friends, and as I get older, children of friends.
我也尝试过指导别人,随着年龄增长,我还指导过朋友的孩子。
I get so much joy out of watching the career of Emily White, who started working with me right out of college and now runs mobile partnerships for Facebook.
埃米莉·怀特刚毕业就与我一起工作,现在负责脸谱网的移动合作业务,观察她事业的发展轨迹让我从中领悟到了很多道理。
When I first met Bryan Schreier, he had never worked in a tech company or traveled abroad, but he displayed unusually strong leadership and analytical skills.
当我与布赖恩·施赖埃尔初次见面时,他从没有在技术公司里工作过,也没有出国旅行的经验,却展露出强于常人的领导能力和分析能力。
I hired him to help build Google's global operations, and he exceeded every expectation.
我请他帮着拓展谷歌公司的全球业务,他的表现每次都超出我的预期。
Years later, when he wanted to pursue a new career as an investor, I introduced him to his current partners at Sequoia Capital.
几年之后当他有心追求新的目标、想要做一个投资人时,我介绍他认识了他目前在红杉资本的合伙人。
He is now a highly successful early stage venture capitalist, and I can see the impact he has on the companies he advises.
他现在已经是一位相当成功的早期风险投资家了,我看得出他的意见对公司会产生怎样的影响。
I am fortunate to have Emily and Bryan and so many other talented people in my life.
我很幸运在我一生中拥有那么多像埃米莉、布赖恩这样有才能的工作伙伴。
Studies show that mentors select proteges based on performance and potential.
研究显示,导师对门生的选择基于其外在表现和内在潜力。
Intuitively, people invest in those who stand out for their talent or who can really benefit from help.
人们会本能地投资给那些才华出众以及能因资助而真正受益的人。
Mentors continue to invest when mentees use their time well and are truly open to feedback.
在被指导者能善用时间、真心接受反馈时,导师会继续为之投入。
It may turn into a friendship, but the foundation is a professional relationship.
这种关系可以发展为友谊,但仍然是以工作与职业关系为基础。