But there are times when we are unwilling participants in deception.
而有时候我们不愿意参与说谎。
And that can have dramatic costs for us.
而这时,我们可能会遭受重大损失。
Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States.
去年仅美国就因公司犯罪,损失了9970亿美元。
That's an eyelash under a trillion dollars. That's seven percent of revenues. Deception can cost billions.
这个数字差一点就到一万亿美元了。占了总收入的7%,欺诈可以造成数十亿美元的损失。
Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.
想想安然、麦道夫、次贷危机。
Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country,
还有像罗伯特·汉森和阿尔德里奇·埃姆斯等,双面特工或叛徒,谎言能够出卖我们的国家,
they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us.
能够削弱安全保障,能够破坏民主制度,能够夺走国家卫士的生命。
Deception is actually serious business.
欺骗是一个棘手的问题。
This con man, Henry Oberlander, he was such an effective con man, British authorities say he could have undermined the entire banking system of the Western world.
这个骗子亨利·奥伯兰德,他是个高明的骗子,英国高官说他有能力破坏整个西方世界的银行体系。
And you can't find this guy on Google; you can't find him anywhere.
你在谷歌上根本搜不到这个人,哪里都找不到。
He was interviewed once, and he said the following.
他接受过一次采访,说了下面这些话。
He said, "Look, I've got one rule." And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something.
“我有一条守则。”这就是亨利的守则。他说“每个人都愿意给你某样东西。
They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for."
只要是为了得到他们渴望的东西,他们就心甘情愿地拿东西来交换。”
And that's the crux of it. If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for?
难就难在这里。如果不想被骗,你就必须知道你渴望什么?