Hello, you're watching BBC World News with me Tim Wilcox, our headlines this hour.
这里是BBC世界新闻,我是蒂姆·威尔克斯,新闻头条。
Emmerson Mnangagwa has won Zimbabwe's presidential election by the narrowest of margins.
埃默森·姆南加古瓦以微小差距赢得津巴布韦总统选举。
He now says he will try to bring a divided nation together.
他说将会让一个分裂的国家团结起来。
Earlier, Zimbabwe's main opposition party refuted the result in a vote now marred by controversy and violence.
早些时候,津巴布韦的主要反对党驳斥一场投票的结果,该结果已被争议和暴力毁掉。
There were six deaths.
有六人死亡。
As Europe bakes in another heatwave, forecasters say the all-time temperature record could be broken.
欧洲处于又一场热浪的烘烤之中,预报员称有史以来的温度记录可能会被打破。
The current record is 48 degrees Celsius but the southern continent particularly Spain and Portugal could see temperatures higher than that.
现在的记录是48摄氏度,不过欧洲南部,尤其是西班牙和葡萄牙的温度可能超过48度。
President Trump's national security team say they have evidence that Russia is still trying to interfere in the U.S's election process.
特朗普总统的国家安全团队称其已经掌握俄罗斯试图干涉美国大选过程的证据。
Two top officials say the president has been taking decisive action to defend the country's election system from interference.
两位高官表示总统已采取决定性措施保护该国选举系统免受干扰。
Apple is now worth one trillion dollars, the first US company to do so.
苹果现在价值一万亿美元,是美国首家达到如此高度的公司。
The iPhone maker's market value reached the figure on Thursday morning trading in New York as its shares rose to a new record high.
周四早上在纽约交易时,苹果制造商的市值达到了该数字,其股份达到历史新高。