手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > Listen to this 英语听力 > Listen to this 3 英语高级听力 > 正文

Listen to this 3 英语高级听力(MP3+中英字幕) 第27课(1)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

The Soviet news agency TASS reports that an American cancer researcher has defected to the Soviet Union.

据苏联塔斯通讯社(TASS)报道,某美国研究癌症的科学家已叛变到苏联一方。
According to TASS, Arnold Loskin, his wife and three children arrived in Moscow today after being granted political asylum.
苏联塔斯通讯社称,这位名为阿诺德的科学家一家五口今天已抵达莫斯科,他们刚刚获得政治庇护。
TASS said Loskin has defected after being fired from his job, because he opposed US foreign policy.
该通讯社还表示,阿诺德在被辞退后就叛变了,因为他不认同美国的外交政策。
The upcoming summit is having an impact on the budget debate on Capitol Hill.
即将召开的峰会对美国的预算讨论产生影响。
President Reagan accused Congress of helping Soviet leader Mikhail Gorbachev by attaching arms control demands to the spending bill.
里根总统指责国会帮助苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫,因为国会将军备控制需求也添加到了支出法案中。
The House wants the President to continue to abide by the terms of the ungratified SALT II Treaty, among other things.
众议院对里根总统有几条希望,其中一条是希望他能够继续遵守尚未完成的二期削减战略武器条约(SALT II)。
House leaders say the President is threatening to shut down the government unless he gets his way on arms issues.
参议院多位领导人表示,里根总统威胁说要停摆政府,除非能按照自己的意愿处理军备事宜。
The House today approved a compromise anti-drug bill that would institute the death penalty for drug related murders.
今天,众议院通过了一项这种的禁毒法案,如果通过,会对涉毒谋杀者实施死刑。
A provision threatened a filibuster to keep it from passing.
某条款内容写道,必要时会阻挠议案通过。议员们从原始议案中撤销了这则条款。
Representatives dropped the provision from the original bill that would require the use of the military to patrol the border against drug smuggling.
原始议案要求动用军事力量来包围边境,以阻止毒品走私。
It hasn't rained until, since Saturday in Eastern Missouri,
自周六以来,密苏里州东部就一直没再下雨了,
but flooding problems continue to intensify along the Missouri and Mississippi Rivers north of St. Louis.
但洪涝依然使圣路易斯北部密苏里和密西西比河的问题愈发严重。

as.jpg

Thousands have been forced to leave their homes as flood waters continue to rise.

上千人被迫流离失所,洪水水位依然在不断高涨。
Jim Dryden of member station KWMU in St. Louis reports.
下面请听我台记者吉姆·屈莱顿从圣路易斯下属县城为您发回的报道。
In St. Charles County just to the north of St. Louis, flooding is worse now than at any time in recent history.
圣查尔斯地处圣路易斯北部,现在,这里的洪涝是史上最严重的时候。
All of the levees along the Missouri River have broken, and the towns of Portage Des Sioux and West Alton,
密苏里河沿岸的所有堤坝都被冲破了,以及密苏里河与密西西比河交汇处
which sit at the confluence of the Missouri and Mississippi Rivers, have been completely isolated by water.
的波蒂奇德苏和西奥尔顿两镇也都完全被水重重包围了。
Ray Camp of the St. Charles County Office of Emergency Management
圣查尔斯镇的雷·坎普是应急管理办事处的工作人员,
says levees and dikes north of the confluence of the two rivers are causing those rivers to seek out new channels.
他表示两河交汇处北部的堤坝和防洪堤挡住了河水,使河水改道。
West Alton is now under the water of one such new channel.
西奥尔顿现在就已经完全淹没在了改道后的一条水道之下。
That town is being evacuated this evening after desperate attempts to sandbag it failed.
今晚,西奥尔顿将进行疏散工作,因为此前虽然拼尽全力却也没能用沙袋堵住泛滥的洪水。
Almost the entire peninsula which sits at the confluence of the two rivers is under as much as fifteen feet of water,
两河交汇处的几乎整个半岛都淹没在了深达15英尺的洪水中,
and is now accessible only by boat.
只能靠船代步。
And even though the Missouri River reached its crest this morning and the Mississippi is expected to crest tomorrow,
虽然密苏里河今早已经达到了水位的最高值,而且密西西比河明天也将达到水位最高值,
emergency management officials say it will be quite some time before residents of the flooded area will be able to return home.
但应急管理工作人员表示,还需要相当一段时间,洪涝地区的居民才能重返家园。
For National Public Radio, I'm Jim Dryden in St. Louis.
这里是国家公共电台记者吉姆·屈莱顿从圣路易斯为您发回的报道。

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆
compromise ['kɔmprəmaiz]

想一想再看

n. 妥协,折衷,折衷案
vt. 妥协处理,危

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
filibuster ['filibʌstə]

想一想再看

n. 妨碍议事,阻挠 n. 军事冒险家 vt. 阻挠,阻

联想记忆
provision [prə'viʒən]

想一想再看

n. 规定,条款; 供应(品); 预备
n.

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。