The forest resembles a European woodland in mid winter,
这片森林看上去和冬季欧洲的森林相似,
but the heat is overpowering, and it's inhabitants, unfamiliar.
但是这里的酷热让人无法承受,动物也不为人熟悉。
For the creatures of India's teak forests, these are desperate times, but salvation is at hand.
对于印度的这个柚木林的动物们来说,这是让人绝望的时刻,不过救命稻草就在附近。
The mahwa tree is about to bloom.
山榄正在开花。
It's flowers are full of liquid making them irresistible.
多汁的花让动物们疯狂。
The mahwa is an oasis in a hot dry desert.
山榄对于它们来讲就是沙漠中的绿洲。
Those that fly or climb are not the only ones to get a share.
这些花也不是只给会飞的和会爬树的享用。
Chital deer follow the langur monkeys collecting the flowers that fall.
白斑鹿跟随着长尾叶猴,收集掉下的花。
The monkeys welcome the deer, for deer are unrivaled at spotting predators.
叶猴对白斑鹿的到来表示欢迎,因为鹿可以帮助侦察掠食者。
If they are relaxed, it must be safe to come down to the ground and gather the food that lies there,
如果白斑鹿显得无拘无束,那么叶猴可以安心从地面上采集食物,
but it's not wise to travel far from the sentinels.
不过远离哨兵是不明智的。