Priyanka Chopra and Nick Jonas, engaged after two months
普里扬卡·乔普拉和尼克·乔纳斯,认识两个月就订婚
Fashionable pair
时尚的一对
"It ended up working out," Chopra said on Jimmy Kimmel Live in 2017 of her and Jonas's Met Gala pairing.
“最终成功了,”乔普拉在2017年的吉米·坎摩尔脱口秀节目中谈到了她和乔纳斯在Met Gala的搭档。
It's been a whirl-wind romance for Priyanka Chopra and Nick Jonas, who got engaged on July 18, her 36th birthday, after just two months of dating.
这对普里扬卡·乔普拉和尼克·乔纳斯来说是一段如梦似幻的罗曼史,他们在7月18日,也就是她36岁的生日那天订婚了,此时他们才恋爱两个月。
"They are so happy," a source says, adding that Jonas closed down a Tiffany store to buy the ring.
“他们太幸福了,”有消息称,乔纳斯包下了纽约的一家蒂凡尼门店,专门用于挑选订婚戒指。
The "Quantico" actress and the "Jealous" singer, 25, attended the 2017 Met Gala together since they were both outfitted by Ralph Lauren, but it wasn't until Memorial Day weekend this year that sparks truly began to ignite.
这位《谍网》(Quantico)中的女演员和25岁的《嫉妒》演唱者都身穿拉尔夫·劳伦(Ralph Lauren)服装,一同出席了2017年纽约大都会艺术博物馆慈善舞会(Met Gala),但直到今年的阵亡将士纪念日(Memorial Day)周末,火花才真正开始迸发。
The couple's holiday weekend included a May 25 performance of Beauty and the Beast Live at the Hollywood Bowl, an L.A. Dodgers game and a star-studded boat outing with Chord Overstreet, Glen Powell and Wilmer Valderrama.
这对爱人的周末假期包括5月25日在好莱坞露天剧场观看《美女与野兽》、在洛杉矶看了一场道奇队比赛,以及与寇德·欧沃斯崔(Chord Overstreet)、格伦·鲍威尔(Glen Powell)和维尔摩·瓦尔德拉玛(Wilmer Valderrama)一起乘坐众星云集的游艇出游。
"He thinks she's beautiful, but he's also drawn to her intelligence," a Jonas source says, adding that"the age difference is not a big deal" to Jonas.
“他认为她很漂亮,但他也被她的智慧所吸引,”乔纳斯身边的一位知情人士说,对乔纳斯来说“年龄差距不是大问题”。
"If anything it makes Priyanka even more attractive to him. Nick is an old soul and has always been mature for his age."
可能是这些让普里扬卡更吸引他。尼克是个老成的人,在这个年纪,他一直都算很成熟的。
Despite the fast-moving relationship (a Hollywood trend—see sidebar), the pair prioritized meeting each other's families.
尽管两人的关系发展迅速(这是好莱坞的一个潮流趋势-详见补充报道),但他们还是优先考虑和对方的家人见面。
On June 9 the former teen idol (he was a mere 13 when his band the Jonas Brothers first took off) brought Chopra to his cousin's wedding in Atlantic City, where she was introduced to his oldest brother, Kevin, and Kevin's wife, Danielle, among others.
6月9日,这位前青少年偶像(当他的乐队乔纳斯兄弟第一次登台时,他才13岁)带着乔普拉去参加他表姐在大西洋城的婚礼,在那里,乔普拉见了他的哥哥凯文,以及凯文的妻子丹妮尔等人。
"She's fit in so well with his friends and family," the insider says.
“她与他的朋友和家人相处得很好,”知情人说。
Jonas—who split from model Olivia Culpoin June 2015 after two years together—met Chopra's mom, Madhu, weeks later during a trip to her home country of India.
乔纳斯于2015年6月与模特奥利维亚·卡尔波分手,两人在一起生活了两年。乔纳斯去了普里扬卡的祖国印度,几周后见到了她的妈妈马杜。
"We're getting to know each other, and I think it was a great experience for him," Chopra told People. "It was really beautiful. He had a great time."
乔普拉在接受《人物》杂志采访时说:“我们越来越了解对方,我认为这对他来说是一次很好的经历。”“真的很美。他过得很开心。”
In London the duo celebrated her birthday with dinner at Chiltern Firehouse restaurant before Jonas popped the question.
在伦敦,两人在奇尔特恩消防站餐厅共进晚餐庆祝她的生日,然后乔纳斯向她求婚。
As Chopra— who stars next in "Isn't It Romantic", out in February, and is in talks to join Chris Pratt in "Cowboy Ninja Viking"— begins wedding planning, she already has babies on the brain."
乔普拉(Chopra)将于明年2月出演《这不是浪漫吗?》(Isn't It romance?),并将计划与克里斯·普拉特(Chris Pratt)合作出演《牛仔、忍者、维京海盗》(Cowboy Ninja Viking)。她现在开始筹备婚礼了,而且已经开始考虑孩子的事情了。
[In] 10 years I definitely want to have kids,"she told People earlier this year. "Well, hopefully earlier than that!"
“(在)10年内,我肯定想要孩子,”她今年早些时候告诉《人物》杂志。“嗯,希望比这更早!”