In that moment, Debi said she felt her own ambitions shift.
黑梅特尔说,在那一刻她感到自己心里的希望破灭了。
As Debi told me, "It seemed like if this extraordinary woman couldn't make it work, who could?
她说:“如果连这么出色的女性都应付不了,谁还能做到呢?
Soon after, I was offered a big job at a bank and I turned it down because my daughter was just a year old and I didn't think I could do it.
不久以后,我就接到了一家银行高管的职位邀请,但我拒绝了,因为那时我女儿刚满1岁,我认为自己无法兼顾工作与家庭。
Almost a decade later, I took a similar job and did it well, but I lost a decade.
差不多10年以后,我接受了一份类似的工作,并且干得很好,但我耽误了10年。”
If a female marathoner can ignore the shouts of the crowd and get past the tough middle of the race, she will often hit her stride.
如果一个马拉松女选手可以忽略人群的叫喊声,通过最艰难的比赛中段,那么她通常还会继续奔跑。
Years ago, I met an investment banker in New York whose husband worked in public service.
好些年前,我曾在纽约见过一位投资银行家,她的丈夫做公益工作。
She told me that over the years all of her female friends in banking quit, but because she was her family's primary breadwinner, she had to stick it out.
她告诉我,多年来她在银行界的女性朋友都一一辞职了,但由于她承担了养家糊口的重任,所以不得不坚持到底。
There were days when she was jealous and wished she could leave, days when there was just too much to do or too much crap to put up with.
有些时候她很羡慕她们,并且觉得自己的工作太多,压力太大,
But she did not have that option.
但她别无选择。
Eventually, she landed in a position that had less crap and more impact.
最终她被提升到了一个职位,周围的偏见少了,自己的影响力也更大了。
Now when she looks back, she is glad that even in the hard times, she continued in her career.
现在她回想起来,很高兴自己在最艰难的时候也没有中断事业。
Today, she has a close relationship with her children and now that they have grown up and moved away, she's especially grateful to have a fulfilling job.
今天,她与孩子们的关系很亲密,而且这样一份有成就感的工作也让她感到很满足。