He remains the only HIV-positive person with undetectable levels of virus without using ARV medications.
到目前为止,他仍然是唯一一位在没有使用抗逆转录病毒药物的情况下也没有检测到病毒的艾滋病毒阳性患者。
Other people have since seemed to mimic his case, but HIV eventually came back in each one.
后来也有人效仿他,但每一位患者最后都复发了。
Brown’s case suggests that curing HIV is possible—
布朗的案例表明,治愈艾滋病毒确有可能——
but it may require cleaning out practically every scrap of HIV that may be hiding in the body,
只不过可能需要清除隐藏在体内的所有艾滋病病毒,
says Dr. Steven Deeks, professor of medicine at the University of California, San Francisco.
加州大学旧金山分校医学教授史蒂文·迪克斯博士说到。
"You probably need to get as close to zero viruses as you possibly can,” he says.
“可能需要尽可能最大限度地将病毒全部消除,”他说。
"The last man standing can always pop up and get you in the end."
“剩下的最后一个人往往也是突然跳起来将你击倒的那个人。”
Even if you can’t ferret out and eradicate every last remnant of HIV in every patient,
即便不能找出并根除掉每位患者身上的最后一个残余艾滋病毒,
researchers now believe that you could rebuild a person’s immune system so it can successfully eliminate whatever virus remains.
研究者们还是认为可以通过重启患者的免疫系统让它彻底消灭所有的残余病毒。
Cancer experts are already using these types of strategies in their fight against tumors, by programming the immune system to attack malignant cells.
癌症专家已经在用这类策略治疗肿瘤了,具体做法就是通过对免疫系统进行编码来攻击恶性细胞。
"I am optimistic, because the parallels in what we are doing in HIV and what others are doing in cancer are so great,
“我对这一研究前景是持乐观态度的,因为我们所做的艾滋病研究和其他研究者所做的癌症研究的相似度非常高,
that we will be able to leverage what they figure out and apply it to a cure for HIV,” says Deeks.
他们的研究结果可以为我们所用,帮助我们找出治愈艾滋病的方案,”迪克斯说。
Deeks is part of an NIH-funded collaboration of HIV experts
他也是美国国家卫生研究所赞助的那群艾滋病专家中的一员,
who are investigating not just the shock-and-kill approach but also another way to neutralize the virus:
他们现在正在研究“激活并杀死”治疗,以及另外一种能够中和病毒的方法:
by permanently locking down HIV inside the cells where it lies dormant so it can never be reactivated again.
通过让细胞内的休眠病毒永久性地休眠,使其永远不会被激活。
Researchers are also studying ways to genetically splice out HIV from infected cells.
研究者们还在研究如何从遗传的角度将病毒从感染细胞中剪接出来的办法。
And amfAR is supporting a study that so far involves 30 people with HIV who, like Brown, also developed leukemia and required bone-marrow transplants,
此外,amfAR也赞助了一项迄今为止研究了30名HIV感染者的研究,这些人和布朗一样,也患上了白血病,也需要进行骨髓移植,
to see if that strategy could be a reasonable option for curing the infection for some people.
该研究就是为了判定这一方案是否可能成为治疗某些患者的感染的合理选项。
No one in the field expects HIV to be vanquished in the next year or so.
没有人指望艾滋病毒能够在一两年内被铲除。
But they are more confident than ever that some type of cure will be part of HIV treatment in the future."
但他们还是比以往任何时候都更加坚信,未来总有一种治愈手段成为艾滋病治疗方案的一部分。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。