So we've built this system where we understand all the parts of it,
所以我们建造了这个系统,我们虽然了解这个系统的所有部分,
but we're using it in a very, very different way than we expected to use it,
但是我们以一种不同于预期的非常不同的方式在使用它,
and it's gotten a very, very different scale than it was designed for.
而它的规模也与设计大相径庭。
And in fact, nobody really exactly understands all the things it's being used for right now.
事实上,没有人真正完全了解,所有这些如今使用的东西。
It's turning into one of these big emergent systems like the financial system,
它正在成为像财政系统这么大的一个应急系统,
where we've designed all the parts but nobody really exactly understands how it operates and all the little details of it and what kinds of emergent behaviors it can have.
在这个应急系统中我们已经设计好所有部分,但没有人真正了解它的运作方式,它的所有细节,以及它能有怎样的应急行为。
And so if you hear an expert talking about the Internet and saying it can do this, or it does do this, or it will do that,
所以,如果你听到一个专家谈论互联网,提起它能做这个,它这样做或者它将会做什么,
you should treat it with the same skepticism that you might treat the comments of an economist about the economy or a weatherman about the weather, or something like that.
你应该持怀疑态度,就像你怀疑一个经济学家对经济的评论怀疑一个气象员的天气播报,等类似的行为一样。
They have an informed opinion, but it's changing so quickly that even the experts don't know exactly what's going on.
虽然这些专家们见多识广,但是互联网发展得如此迅速,以至于专家们也不能确切地知道将会发生了什么事。
So if you see one of these maps of the Internet, it's just somebody's guess.
所以如果你看到一些互联网宏图,它们只是某人的猜测而已。
Nobody really knows what the Internet is right now because it's different than it was an hour ago.
没人真正知道互联网如今是什么,因为它每个小时都不一样。
It's constantly changing. It's constantly reconfiguring.
它在不断的在变化。不断的在重新配置。