手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

委内瑞拉妇女之痛

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Dubraska has been sitting down outside this ambulatory care center for hours,

杜布拉斯卡已经在这个门诊中心外面坐了几个小时,
waiting to see if they have vaccine her 11 month-old baby needs is available here.
等着看是否有她11个月大的孩子需要的疫苗。
I'm looking for the pentavalent and polio vaccines. I haven't found it anywhere. Let's see if they have it here.
我正在寻找五联疫苗和脊髓灰质炎疫苗。我哪儿也没找到。看看他们有没有。
The 22-year-old makes daily searches to find medicine for her baby.
这位22岁的母亲每天都在为她的孩子寻找药物。
Her situation is common for many mothers and young women in Venezuela.
在委内瑞拉,很多母亲和年轻女性都有这种情况。
And it's one reason many are considering a sterilization.
这也是许多人考虑做绝育手术的原因之一。
Thinking in our situation and considering tubal ligation,
考虑到我们的情况,也考虑输卵管结扎,
because bringing another baby into this world in these circumstances is not fair.
因为在这种情况下,把另一个婴儿带到这个世界上是不公平的。
In the main maternity center in Caracas, Lilisbeth expects to be treated for a medical condition before her due date.
在加拉加斯的主要妇产科中心,莉里斯贝丝希望在预产期前接受治疗。
This is the second hospital she visited that day.
这是她当天去的第二家医院。
I'm thinking about sterilization if I end up having the baby through C-section or natural birth. I'm considering it.
我在想,如果我最终通过剖腹产或自然分娩的方式生下了孩子,我就会考虑做绝育手术。我正考虑。
Even though Venezuela has a free health system, expectant mothers must bring their own supplies to their hospitals
尽管委内瑞拉有免费的卫生系统,但准妈妈们必须自己带用品到医院,
including things like syringes and catheters. We don't have money to support our children.
包括注射器和导管。我们没有钱抚养我们的孩子。
We don't even have the money to support ourselves, let alone pay for a tubal ligation.
我们甚至没有钱养活自己,更不用说支付输卵管结扎的费用了。
And find them the medicine they need is almost impossible.
找到他们需要的药物几乎是不可能的。

sd.png

The medicines that were prescribed for my cesarean operation, I can't find them, I can't find anything.

为我的剖腹产手术开的药。我找不到,我找不到任何东西。
And I have to buy them. If I don't, I'm going to rot inside.
我必须买这些药,否则我会腐烂的。
Problems continue after the baby is born.
婴儿出生后问题继续存在。
Formula costs around 9 dollars, 15 days of minimum wage and a pack of diapers takes the equivalent of four days of pay.
配方奶粉的价格大约是9美元换算成最低工资需要工作15天,一包尿布相当于4天的工资。
Milk and diapers are almost non-existent and if you find them they're really expensive.
牛奶和尿布几乎找不到,即便找到了它们也贵的离谱。
The price of contraceptives is also rising.
避孕药的价格也上升了,
Three condoms cost Venezuelans 2 days of work at the minimum wage.
三个安全套的价钱抵得上委内瑞拉以最低工资工作2天的报酬。
You can't place an intrauterine device because it costs a lot of money.
你不能放置宫内节育器,因为它要花很多钱。
This year Venezuelan President Nicolas Maduro approved given each pregnant woman 6 dollars a month in assistance.
今年,委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗批准向每位孕妇每月提供6美元的援助。
We're going to protect all pregnant women.
我们将保护所有孕妇。
The Pan American Health Organization rated Venezuela as the country with the highest adolescent pregnancy rate in South America,
泛美卫生组织将委内瑞拉评为南美青少年怀孕率最高的国家,
with a total of 80 unwanted pregnancies for every 1000 women.
每1000名妇女中就有80人意外怀孕。
For Adriana Nunez Rabascall in Caracas Venezuela, Cristina Caicedo Smit VOA News.
VOA记者阿德里安娜·努涅斯·拉萨尔在委内瑞拉加拉加斯采访;克莉丝汀·卡迪多·史密特播报。

重点单词   查看全部解释    
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
sterilization [.sterilai'zeiʃən]

想一想再看

n. 消毒,灭菌

 
expectant [iks'pektənt]

想一想再看

adj. 期待的,怀孕的 n. 预期者,期待者

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
unwanted ['ʌn'wɔntid]

想一想再看

adj. 不必要的,空闲的

 
adolescent [.ædə'lesnt]

想一想再看

adj. 青春期的,青少年的
n. 青少年

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
rot [rɔt]

想一想再看

n. 腐烂,腐蚀,败坏
v. 腐烂,使 ...

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 走进政治卡通的奇幻世界 2018-12-18
  • 尿液制成的肥料 2018-12-21
  • 松露与气候变化 2018-12-24
  • 回家了美国士兵 2018-12-25
  • 印度藏红花产区 2018-12-27
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。