手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之幕后揭秘 伊丽莎白·吉尔伯特谈呵护创造力及减轻创作压力(1)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
I am a writer. Writing books is my profession but it's more than that, of course.
我是个作家,写作不仅仅是我的职业,
It is also my great lifelong love and fascination. And I don't expect that that's ever going to change.
更是我一辈子的挚爱与迷恋,我认为这是永远不会改变的事情。
But, that said, something kind of peculiar has happened recently in my life and in my career,
尽管如此,最近在我的生活工作中,发生了一个特殊事件。
which has caused me to have to recalibrate my whole relationship with this work.
使我不得不重新思考我与我的工作之间的关系。
And the peculiar thing is that I recently wrote this book, this memoir called "Eat, Pray, Love" which,
这个特殊事件就是:我最新出版的那本回忆录《美食、祈祷、爱》,
decidedly unlike any of my previous books, went out in the world for some reason, and became this big, mega-sensation, international bestseller thing.
与我以前那些普普通通的作品大不一样,不知怎么的,它成了一本轰动一时、令人激动的国际畅销书。
The result of which is that everywhere I go now, people treat me like I'm doomed.
结果是,现在不论我到哪里,人们都觉得我这一辈子就这样了。

伊丽莎白·吉尔伯特谈呵护创造力及减轻创作压力.png

Seriously -- doomed, doomed! Like, they come up to me now, all worried, and they say, "Aren't you afraid you're never going to be able to top that?

真的,就这样了,彻底地,没救了,玩完了!他们会非常忧虑地过来跟我说:“你不怕吗? 不怕你这辈子都超越不了那本书了吗?”
Aren't you afraid you're going to keep writing for your whole life and you're never again going to create a book that anybody in the world cares about at all, ever again?"
“你不怕你会这样写一辈子,却永远再也写不出世人热爱的作品了吗?”
So that's reassuring, you know. But it would be worse, except for that I happen to remember that over 20 years ago,
他们可真是会安慰人呀,我的日子本来会很难熬,幸运的是,我想起了20年前决定成为作家的事情。
when I was a teenager, when I first started telling people that I wanted to be a writer, I was met with this same sort of fear-based reaction.
那时我才十几岁,我当时遭遇到了同样的质疑,
And people would say, "Aren't you afraid you're never going to have any success?
人们说:你不怕永远都不会成功吗?
Aren't you afraid the humiliation of rejection will kill you?
你不怕拒绝的耻辱会把你击垮吗?
Aren't you afraid that you're going to work your whole life at this craft and nothing's ever going to come of it
你不怕努力终身却一无所成吗?
and you're going to die on a scrap heap of broken dreams with your mouth filled with bitter ash of failure?"
你最后会在支离破碎的梦想中绝望死去,满含着失败的痛楚,你最后会在支离破碎的梦想中绝望死去。

重点单词   查看全部解释    
rejection [ri'dʒekʃən]

想一想再看

n. 拒绝,被弃,被抛弃的实例

联想记忆
scrap [skræp]

想一想再看

n. 碎片,废品
vt. 舍弃,报废

联想记忆
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
doomed [dumd]

想一想再看

adj. 命中注定的 动词doom的过去式和过去分词

 
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工艺,手艺,狡诈,航空器,行会成员
vt

 
memoir ['memwɑ:]

想一想再看

n. 传记,实录 (复数)memoirs: 回忆录,自传

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
reassuring [,ri:ə'ʃuəriŋ]

想一想再看

adj. 可靠的;安心的;鼓气的 v. 使放心(reas

 
humiliation [hju:.mili'eiʃən]

想一想再看

n. 耻辱,丢脸

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。