手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 向前一步 > 正文

向前一步(MP3+中英字幕):第212期 让我们开始讨论吧(18)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Even today, gender-blind evaluations still result in better outcomes for women.

甚至到今天,因忽略性别所做出的评价仍然会对女性产生更有利的结果。
Unfortunately, most jobs require face-to-face interviews.
遗憾的是,大多数工作都要求面对面地考察申请者。
All of us, myself included, are biased, whether we admit it or not.
所有人,包括我在内,不管我们承认与否,都是带有成见的。
And thinking that we are objective can actually make this even worse, creating what social scientists call a "bias blind spot."
假设我们都能做到客观,这实际上反而会让事情变得更糟糕,产生社会学家所说的“偏见盲点”。
This blind spot causes people to be too confident about their own powers of objectivity so that they fail to correct for bias.
这种盲点将导致人们对自己的客观立场过分自信,使得他们无法克服偏见带来的影响。
When evaluating identically described male and female candidates for the job of police chief,
例如,当申请警察局局长职位的男性和女性资历相当时,
respondents who claimed to be the most impartial actually exhibited more bias in favor of male candidates.
自认为最客观的受访者实际上也会表现得更倾向于支持男性。
This is not just counterproductive but deeply dangerous.
这不仅有违直觉,而且相当危险。
Evaluators in that same study actually shifted hiring criteria to give men an advantage.
同样,调查中评估员的背景也会影响到雇用标准,使它变得具有倾向性。
When a male applicant possessed a strong educational record, that quality was considered critical to the success of a police chief.
当一个男性申请者拥有过硬的教育背景时,这会被认为是一个成功的警察局局长所具备的重要特质;
But when a male applicant possessed a weaker educational record, that quality was rated as less important.
但如果一个男性申请者其教育背景不够理想,那么这项指标就变得不那么重要。
This favoritism was not shown to female applicants. If anything, the reverse happened.
女性申请者则没有享受到这种偏袒,即使有的话,也是正好相反。
When a woman possessed a particular skill, ability, or background, that quality tended to carry less weight.
如果一位女性申请者拥有特定的技术、能力或背景,那么这些指标的重要性就有可能被削弱。
The infuriating takeaway from this study is that "merit" can be manipulated to justify discrimination.
研究显示出的这种不公平的偏见恰好说明,所谓的“实力”可以被用来将歧视合理化。

重点单词   查看全部解释    
biased ['baiəst]

想一想再看

adj. 有偏见的;结果偏倚的,有偏的

 
impartial [im'pɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 公平的,不偏不倚的

联想记忆
counterproductive [,kauntəprə'dʌktiv]

想一想再看

adj. 反生产的;使达不到预期目标的

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
applicant ['æplikənt]

想一想再看

n. 申请人

 
reverse [ri'və:s]

想一想再看

n. 相反,背面,失败,倒档
adj. 反面的

联想记忆
objectivity [,ɔbdʒek'tivəti]

想一想再看

n. 客观性;客观

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
objective [əb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 客观的,目标的
n. 目标,目的;

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。