手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 地道美语播客(慢速版) > 正文

地道美语听力播客:不要随意中伤他人的信仰!

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

Jim: You know that religion is a taboo subject, especially with Paul. Why were you baiting him all through dinner?

吉姆:你知道的,宗教是禁忌话题,尤其是对保罗而言。你为何在晚餐时一直逗他?
Tammy: I wasn’t baiting him. We have very different views on spirituality and I wanted to discuss the subject with him.
塔米:我不是逗他。我们这是对精神世界有不同的见解而已,我只是想跟他探讨一下。
Jim: You were making disparaging remarks about his faith and some of the things he holds most sacred. I think you were trying to be provocative.
吉姆:你在出言中伤他的信仰以及他最敬畏的东西。我认为你这就是在挑衅。

podm190329.jpg

Tammy: I may have said a few things that were provocative, but I don’t understand how people can believe in superstitions.

塔米:或许我的某些话有点偏激,可我就是不理解人们怎么会相信迷信。
Jim: There you go again! People’s religious beliefs shouldn’t be called superstitions.
吉姆:你又来了!别人的宗教信仰怎么能被称作迷信。
Tammy: I’m just calling it like I see it. I didn’t know you were such a fundamentalist.
塔米:因为我看到的就是这样。原来你是个原教旨主义者。
Jim: I’m not a fundamentalist. In fact, I’m an atheist, or at least an agnostic, but I still try to show respect for other people’s beliefs.
吉姆:我不是原教旨主义者。事实上,我是无神论者,或者说至少是个不可知论者,但是我还是会尽量尊重别人的宗教信仰。
Tammy: Beliefs are made to be challenged. If you can’t defend your beliefs, you shouldn’t have them.
塔米:宗教信仰本就应该接受挑战。如果你捍卫不了自己的信仰,那你有什么资格信奉它们。
Jim: Ladies and gentlemen, behold the voice of tolerance.
吉姆:女士们,先生们,听听他这自由主义的声音。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
agnostic [æg'nɔstik]

想一想再看

n. 不可知论者 adj. 不可知论的,不可知论者的

联想记忆
provocative [prə'vɔkətiv]

想一想再看

adj. 气人的,挑拨的,刺激的
n. 刺激物

联想记忆
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。