In Mosul, in a matter of hours,
在摩苏尔 仅用几个小时
the forces of Isis destroyed the work of centuries.
伊斯兰国就毁掉了数百年来的杰作
And when they took the ancient trading city of Palmyra
而当他们夺下巴尔米拉这座古老的贸易之城
where the cultures of Greeks, Romans, Persians,
这座希腊人 罗马人 波斯人
Arabs and Jews have mixed and merged,
阿拉伯人以及犹太人的文化相互融合的城市
it was feared that exactly the same would happen.
人们担心同样的暴行也会在此上演
Here in Geneva,
在日内瓦
a few Palmyrene artefacts have been saved -
有几件巴尔米拉的工艺品被保存了下来
stolen before the violence began,
在暴力发生之前被盗了出来
arrested at customs as black marketeers tried to sell them.
黑市商人销赃时 在海关被查获
Like this bust of a priest.
比如这座牧师半身像
His eyes wide open, he seems not dead at all,
他的双眼圆瞪 看起来绝非已死之人
just translated to a life elsewhere.
只不过是转生到另一个世界罢了
These lovingly carved
这些为已故之人
likenesses of the dead looted from their tombs
精心雕刻的肖像于主人墓中遭劫
ended up in exile, but safe for posterity.
虽流离他乡 却能安然流传后世
Saving the art that remained in Palmyra, however,
然而 拯救巴尔米拉残存的古迹
could come at a terrible price.
可要付出难以想象的代价