手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第573期:达尔文的非凡见解(22)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Among his other books were On the Various Contrivances by Which British and Foreign Orchids Are Fertilised by Insects (1862), Expressions of the Emotions in Man and Animals (1872), which sold almost 5,300 copies on its first day, The Effects of Cross and Self Fertilization in the Vegetable Kingdom (1876) — a subject that came improbably close to Mendel's own work, without attaining anything like the same insights — and his last book, The Power of Movement in Plants. Finally, but not least, he devoted much effort to studying the consequences of inbreeding — a matter of private interest to him. Having married his own cousin, Darwin glumly suspected that certain physical and mental frailties among his children arose from a lack of diversity in his family tree.

他的其他著作还有《论英国和外国的兰花借助于昆虫传粉的种种技巧》(1862年)、《人和动物的情感表达》(1872年)——该书第一天就卖了差不多5300本——《植物界异花受精和自花受精的效果》(1876)——该书的主题与孟德尔的著作十分接近,见解却远不如孟德尔的那么深刻,以及《植物的运动能力》。最后,他还花费许多精力对近亲繁殖的结果进行了研究——这一领域的研究纯粹出于他的个人兴趣。由于达尔文的妻子是他表妹,他怀疑出现在他孩子身上的某些生理和精神方面的问题,一定是由于近亲结婚所致。
达尔文

Darwin was often honored in his lifetime, but never for On the Origin of Species or Descent of Man. When the Royal Society bestowed on him the prestigious Copley Medal it was for his geology, zoology, and botany, not evolutionary theories, and the Linnaean Society was similarly pleased to honor Darwin without embracing his radical notions.

达尔文一生赢得了许多殊荣,但都不是因为《物种起源》和《人的由来》那两本书。皇家学会授予他科普利奖章,是因为他在地质学、动物学和植物学方面所作的贡献,不是因为他的进化论。林奈学会在授予他的荣誉称号中,也将他的理论中具有激进的观点排除在外。

重点单词   查看全部解释    
zoology [zəu'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 动物学

联想记忆
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有声望的,声望很高的

 
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 进化的,发展的,演变的

 
medal ['medl]

想一想再看

n. 奖章,勋章,纪念章
vi. 获得奖章

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
botany ['bɔtəni]

想一想再看

n. 植物学,植物

联想记忆
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入

联想记忆
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差异,多样性,分集

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。