Because I could not stop for death
He was parking pick me
The carriage was just the two of us
And "eternal life" with seat
因为我不能停步等候死神
他殷勤停车接我
车厢里只有我们俩
还有“永生”同座
We slowly, he knew
that without the need for rapid
I also put aside work
And leisure, to return
His manners
我们缓缓而行,他知道无需急促
我也抛开劳作
和闲暇,以回报
他的礼貌
We passed the school,
coincides with the recess
The children are noisy,
on the playground
We passed the fields
of gazing grain
We passed the setting sun
我们经过学校,恰逢课间休息
孩子们正喧闹,在操场上
我们经过注目凝视的稻谷的田地
我们经过沉落的太阳
Maybe you should say,
he passed us by
Dew and cold
makes me quiver
Because my clothes, just sheer
And my cape, only tulle
也许该说,是他经过我们而去
露水使我颤抖而且发凉
因为我的衣裳,只是薄纱
我的披肩,只是绢网
We stopped at a house, the house
As a swelling of the ground
The roof, barely visible
Eaves, below the surface
of the ground
我们停在一幢屋前,这屋子
仿佛是隆起的地面
屋顶,勉强可见
屋檐,低于地面
Since then, several centuries
Seems to short the time of day
That day, I first guess
The horse, towards the eternal
从那时算起,已有几个世纪
却似乎短过那一天的光阴
那一天,我初次猜出
马头,朝向永恒
微信公众号:英语美文朗读 孟叔的微博:孟飞Phoenix 孟叔的抖音:184302945