手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 读者文摘 > 正文

读者文摘:不是谁的一美元(2)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Jake Braniecki, another senior, says everyone understood that the eventual plan for the dollars would be for "something good"

另一位高三学生杰克·布兰尼埃基表示,所有人都明白,最终的美元计划将是为了“一件好事”
and that their teacher "wasn't going to do anything stupid with the money."
他们的老师“不会拿这些钱做任何蠢事”。
The students, among themselves, decided Mattison had some unspoken goal, some mysterious threshold at which she would reveal the secret.
学生们,包括他们自己在内,认为马蒂森有某种无法言说的目标,某种神秘的界限,在那里她可以揭露秘密。
They figured bigger donations could only help them get there faster. Braniecki taped a $20 bill and a $10 bill to the whiteboard.
他们认为更多的捐赠能更快的实现目标。布兰尼埃基往白板上贴了一张20美元和一张10美元的钞票。
Megan Makowski dug into her Christmas and birthday savings and taped up another $20.
梅根·马克维斯奇动用了自己的圣诞和生日储蓄,往白板上贴了另一张20美元。
"I kept pestering her the whole time," she said of her teacher.
“我一直在缠着她,”她说她的老师。
The amount continued to grow over several weeks, until it reached $175.76.
这个数字在几周内继续增长,直到它涨到175.76美元。
As for the original dollar, the person who lost it never came looking. That left Mattison to decide upon the best resolution.
至于那一块钱,丢了的人从来没有来找过。这就使马蒂森不得不决定最好的解决办法。

不是谁的一美元(2).png

She kept thinking about her brother-in-law, Jack Hains, a guy she describes as a wonderful human being who had been godfather to Mattison's daughter, Tess.

她一直在想她的姐夫杰克·海恩斯,她说他是一个很棒的人,是马蒂森的女儿苔丝的干爹。
Eight years earlier, Jack had died of amyotrophic lateral sclerosis (ALS), a rare and devastating neurological disease.
八年前,杰克死于肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ALS)。
Three years after that, his sister, Jean Hains Grant, died of the same condition.
三年后,他的妹妹吉恩·海恩斯·格兰特也死于同样的病症。
Mattison told that story to all her classes. She explained that Jack had been married to her sister, Terry Stephan Hains,
马蒂森把这个故事讲给全班同学听。她解释说杰克娶了她的姐姐特里·斯蒂芬·海恩斯,
and that Terry raises money every spring for the ALS Therapy Development Institute, established to seek a cure for the disease.
每年春天,特里都会为肌萎缩性脊髓侧索硬化症治疗发展研究所筹集资金。
She asked the teens whether they minded if she donated the dollars in their names in honor of Jack.
她问这些孩子们是否介意她以他们的名义捐出这些钱来纪念杰克。
Their answer was to tape enough money to the whiteboard over the next few days to push the amount to $321.06.
他们的答案是在接下来的几天里把足够多的钱贴在白板上,把金额提高到321.06美元。
Mattison, choking back tears as she recalls the moment, says she carefully peeled the cash off the board
马蒂森哽咽着回忆起当时的情景,她表示自己很小心的把钱从板子上取下来。
and made the donation just before the beginning of May, which is National ALS Awareness Month.
并在5月初捐了款,5月初是全国肌萎缩性脊髓侧索硬化症宣传月。
That was Saturday. By Monday afternoon, eight more dollars had been taped to the board.
这是星期六。到星期一下午,又有八美元粘在了白板上。

重点单词   查看全部解释    
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
choke [tʃəuk]

想一想再看

vi. 窒息,阻塞
vt. (掐住或阻塞气管)

 
unspoken [,ʌn'spəukən]

想一想再看

adj. 未说出口的;无言的;不言而喻的

 
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。