手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊:梅拉尼娅·特朗普颠覆以往第一夫人形象(1)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

The inscrutable Melania Trump is redefining America’s weirdest job

行踪隐秘的梅拉尼娅·特朗普正在重新定义美国最古怪的工作
By Molly Ball
文/莫莉·鲍尔
IT WAS ALL MELANIA’S IDEA.
一切都是梅拉尼娅的主意。
THE STATEMENT REBUKING her husband’s immigration policy.
发表声明谴责她丈夫特朗普的移民政策。
The hastily arranged trip to the southern border.
匆忙安排的南部边境行程。
Even the jacket—oh, God, the jacket.
还有那件外套——天呐,那件外套。
From the beginning of her husband’s term,
自从丈夫上任以来,
First Lady Melania Trump has been mysterious, private to the point of secretive, seldom seen and even less often heard.
第一夫人梅拉尼娅·特朗普的行踪一直颇为神秘,个人到了隐秘的程度,很少露面,更不用说传闻了。
As outrage over the Administration’s policy of separating children from their parents peaked,
随着民众对政府拆散家长和孩子的政策愤怒到了极点,
the First Lady—herself an immigrant who came to America seeking a better life—took it upon herself to speak up.
这位第一夫人——她本人就是来美国谋求新生活的移民——终于挺身而出。
But the message was so inscrutable that the mystery only deepened.
然而,她释放出的信息实在令人难以捉摸,以致于围绕着她的迷雾反而愈加浓厚。
On Father’s Day, the First Lady released an unprecedented statement not so subtly taking issue with the policy.
这位第一夫人先是在父亲节当天发表了一份前所未见的声明,不那么隐晦地对特朗普的移民政策提出了异议。
Without consulting her husband,
随后,据她办公室透露,
she planned a June 21 trip to an unaccompanied children’s center in McAllen, Texas, according to her office.
她没有征求丈夫的意见便又安排了6月21日前往得克萨斯州麦卡伦一家无人陪伴儿童中心的行程。
Whatever message was intended,
无论她想通过这一举动传递何种信息,
it was overtaken by the words on the back of the green jacket she wore as she boarded the plane:
其产生的轰动都不及她登机时穿的绿色外套背面的文字产生的轰动:
I REALLY DON’T CARE. DO U?
我根本不在乎。你呢?
Every First Lady bears the burden of having one of the world’s weirdest jobs.
第一夫人个个都背负着扮演全世界最奇怪的角色之一的重担。

1

It comes with no salary or fixed portfolio but plenty of star power, expectations and scrutiny.

这一角色没有薪水,也没有固定的收益,却有着强大的明星效应,还肩负着殷切的期望,承受着密切的监督。
Most of the office’s recent occupants have combined spouse-supporting symbolism with a set of pet policies.
第一夫人办公室最近的大部分成员都在相夫这一象征性工作中融入了一系列对付宠物的手段。
Melania Trump, by contrast, has offered only the merest glimpses of her life and the vaguest semblance of a platform.
相比之下,梅拉尼娅·特朗普只给了外界细微到不能更细微地一瞥其生活的机会以及一个极其模糊的第一夫人印象。
Which is why the jacket became a fresh token for speculation on the meaning of Melania.
这也是为什么那件外套会成为民众猜测梅拉尼娅的意图的新标志。
As with other women who put up with problematic men—from Hillary Clinton to Harvey Weinstein’s assistants—
与其他需要忍耐问题男性的女性——从希拉里·克林顿到哈维·韦恩斯坦的多名助手的各个女性——一样,
we can’t decide whether she’s victim or accomplice.
我们并不能肯定她究竟是受害者还是帮凶。
And her silence only deepens the mystery.
她的沉默更是加重了这一谜团。
THE ENIGMA BEGINS with the Trumps’ unusual relationship.
这一谜团最早可追溯到二人不同寻常的关系。
The President’s third wife, 23 years his junior, cried on election night, according to Michael Wolf’s Fire and Fury.
迈克尔·伍尔夫的《火与怒》写道,身为特朗普第三任妻子并比他小23岁的梅拉尼娅曾在选举之夜落泪。
She didn’t move to Washington for nearly six months after the Inauguration
特朗普就职典礼结束后,她过了近六个月后才搬到华盛顿,
so that their only child, 12-year-old Barron, could finish the school year in New York City.
为的是他们唯一的孩子,12岁的巴伦能够在纽约完成当学年的学习。
She and her husband sleep in separate rooms, according to the New York Times.
据《纽约时报》报道,她和丈夫已经分房就寝。
Barron now attends a private school in the D.C. suburbs.
巴伦现已转学到华盛顿郊区的一所私立学校。
Melania’s parents, Slovenian citizens who are legal permanent residents of the U.S., are rumored to reside in the area.
据传,梅拉尼娅的父母——二人来自斯洛文尼亚,现为美国的合法永久居民——就住在附近。

重点单词   查看全部解释    
accomplice [ə'kɔmplis]

想一想再看

n. 共犯,同谋,帮凶

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
scrutiny ['skru:tini]

想一想再看

n. 周密的调查,细看,监视

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
symbolism ['simbəlizəm]

想一想再看

n. 象征主义,象征,符号化

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。