手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 新闻周刊 > 正文

新闻周刊:非洲第一个超级大国的到来比你想象的要快(7)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Nigeria also has a booming arts and entertainment industry, which is a source of both export earnings and pride. Nigeria has produced an astounding number of first-rate novelists, including Nobel Prize winner Wole Soyinka, Chinua Achebe—whose Things Fall Apart has been translated into 57 languages—Biyi Bandele and Chimamanda Ngozi Adichie.

尼日利亚还有蓬勃发展的艺术和娱乐产业,这是出口收入和自豪感的来源。尼日利亚培养了数量惊人的一流小说家,其中包括诺贝尔奖得主沃尔·索因卡、奇努阿·阿切贝(他的《瓦解》已被翻译成57种语言),还有奇玛曼达·恩戈齐·阿迪奇埃(其小说《半个黄色太阳》由Biyi Bandele执导改编为同名电影)。

7.png

The Nigerian film and television industry, or Nollywood, is reckoned to be the second or third largest in the world, after Hollywood and India's Bollywood. It produces around 50 movies each week, in every genre. Nigerian movies are shown in homes, movie theaters and video parlors throughout the country, as well as across Africa and the far-flung Nigerian diaspora. They are consumed by all levels of society, from those wealthy enough to have satellite dishes to those who flock to "community viewing centers"—in essence, mini-theaters using flat-screen TVs. TV stations in many African countries buy Nigerian programming. It's common to encounter Nigerian soaps and sitcoms on TVs in cafés and bars across the continent, even in francophone countries. Vendors walk the streets of Sierra Leone's Freetown wearing plastic ponchos containing Nigerian DVDs, often pirated.

尼莱坞被认为是世界第二大或第三大影视产业,仅次于好莱坞和印度的宝莱坞。尼莱坞每周制作大约50部不同类型的电影。尼日利亚电影在全国各地的家庭、电影院和录影厅放映,也在非洲各地和遥远的尼日利亚侨民中放映。它们被社会各阶层消费,从那些拥有卫星电视的富人到那些涌向“社区观看中心”的人——本质上就是使用平板电视的迷你影院。许多非洲国家的电视台购买尼日利亚的节目。在非洲大陆各地的咖啡馆和酒吧,甚至在讲法语的国家,人们都能在电视上看到尼日利亚肥皂剧和情景喜剧。在塞拉利昂的弗里敦,小贩们穿着塑料斗篷走在街道上,斗篷里装着尼日利亚的DVD光盘,通常是盗版的。

Most are hastily shot and low-budget—some by what actor and director Ali Nuhu calls "roadside filmmakers." But Nigeria also has an upmarket segment. The film Lionheart was entered this year for an Oscar for best foreign film, before being disqualified for having too much English dialogue. The irony, of course, is that Nigerians speak English.

大多数都是仓促拍摄的低成本电影——有些是由演员兼导演阿里·努胡所说的“路人”拍摄的。但尼日利亚也有高端市场。电影《狮心女孩》曾在今年入围奥斯卡最佳外语片奖,但因英文对白过多而被取消资格。当然,讽刺的是,尼日利亚人说英语。

The Nigerian arts industry has been so dominant that artists in other African nations have paid it the ultimate compliment: complaining about "Nigeriazation." Nollywood is important as a source of jobs and export earnings, but even more than that, it is a reminder to Nigerians of what they can do when they set their minds to it.

尼日利亚的艺术产业一直占据着主导地位,以至于其他非洲国家的艺术家们对它大加赞赏:抱怨“尼日利亚化”。尼莱坞是就业和出口收入的重要来源,但更重要的是,它提醒尼日利亚人,当他们下定决心时,他们可以做什么。

Entrepreneurs Everywhere

企业家无处不在

But there's even more in the plus column. Oil, movies and the diaspora are well established. However, the future belongs to companies that aren't even on the radar yet. Nigeria has a robust and vibrant entrepreneurial ecosystem. Yaba, in Lagos, is Nigeria's Silicon Valley. It has attracted support from international technopreneurs like Facebook's Mark Zuckerberg. Nigeria is particularly strong in fintech and telecoms. And the high-tech explosion is not just in Lagos. Amal Hassan has built Outsource Global Technologies into a world-class organization that provides outsourced call center operations. Her company is located in the North, in Abuja and Kaduna.

但是还在增加。石油、电影和移民已经很成熟了。然而,未来属于那些甚至还没有出现的公司。尼日利亚有一个强大而充满活力的创业生态系统。拉各斯的Yaba相当于尼日利亚的硅谷。它吸引了像Facebook的马克·扎克伯格这样的国际技术创业家的支持。尼日利亚在金融科技和电信方面尤其强大。高科技的爆炸不仅仅发生在拉各斯。阿玛尔·哈桑已经将全球外包技术发展成为提供外包呼叫中心运营的世界级组织。她的公司位于北部的阿布贾和卡杜纳。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
astounding [əs'taundiŋ]

想一想再看

adj. 令人惊骇的 动词astound的现在分词形式

 
entrepreneurial [,ɔntrəprə'nə:riəl]

想一想再看

adj. 企业家的,创业者的;中间商的

 
hastily ['heistili]

想一想再看

adv. 匆忙地,急速地

 
essence ['esns]

想一想再看

n. 本质,精髓,要素,香精

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
genre ['ʒɑ:nrə]

想一想再看

n. 类型,流派

联想记忆
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相见,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
dominant ['dɔminənt]

想一想再看

adj. 占优势的,主导的,显性的
n. 主宰

 
compliment ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 称赞,恭维,(复数)致意
vt. 称赞,

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。