手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 人物杂志 > 正文

人物:通过子宫移植创造出来的小生命(2)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • When Jennifer began dating Drew in 2007,
  • 2007年,詹妮弗开始跟德鲁约会,
  • while she was a student at Philadelphia's Drexel University, she told him about her MRKH at the outset.
  • 当时她还是费城德雷塞尔大学的学生,她一开始就告诉了德鲁她患有MRKH。
  • "She was open about it from the beginning," says Drew, who was attending nearby Temple University.
  • 德鲁说,“她一开始就毫无隐瞒”,德鲁在附近的天普大学上学。
  • As they fell in love, they talked about how much they both wanted a family.
  • 他们相爱的时候,互相都表明非常想要拥有一个家庭。
  • "We both knew we'd be parent someday; we just didn't know how,"says Drew.
  • “我们都知道终有一天我们会为人父母;只是不知道会以何种方式。”德鲁说。
  • They married in 2014 and not long after began IVF procedures
  • 2014年他们结婚了,不久便开始了试管授精步骤,
  • (some women with MRKH have functioning ovaries that produce eggs) in the hopes of finding a surrogate.
  • (有些患有MRKH的女性的卵巢可以正常产生卵子),希望能找到代孕。
  • All the while, says Drew, who's 32,
  • 32岁的德鲁说,有段时间
  • they were fielding "awkward, painful" questions from well-intentioned friends and family about when they were planning to have kids.
  • 他们开始面临心怀好意的亲友们“尴尬、痛苦”的问题,问他们何时准备要小孩。
  • "How do you even talk about it?" he adds. "So you just lie and suffer in silence."
  • “你该怎么说呢?”他说,“你只能一直撒谎,然后独自难受。”
  • By December 2017 Jennifer had spent years learning everything she could about MRKH
  • 到2017年12月,詹妮弗已经用了很多年了解她能知道的所有关于MRKH的信息,
  • and joining various support groups for women with the disorder.
  • 并且加入了几个患有这种疾病的女性互助群体。
  • It was through one such group on Facebook that she learned that Baylor University Medical Center,
  • 通过脸书上的一个群体,她了解到贝勒大学医学中心
  • the Cleveland Clinic and Penn Medicine hospital were studying the possibility of uterus transplants—
  • 克利夫兰诊所和Penn Medicine医院在研究子宫移植的可能性——
  • and that Penn Medicine was looking for candidates.
  • 而且Penn Medicine在寻找申请者。
  • "I think I should apply," she told Drew.
  • 她跟德鲁说“我觉得我应该申请。”
  • Jennifer was selected from among 1,500 applicants, and within days she began meeting with doctors at Penn Medicine.
  • 詹妮弗从1500名申请者中被选中了,几天内她就开始跟Penn Medicine的医生见面了。
  • "Because this is a research trial, there are a lot of unknowns," says Dr. O'Neill,
  • “因为这是一项研究实验,所以还有很多未知的东西,”奥尼尔医生说,
  • who studied Jennifer's ultrasounds and X-rays to ensure that her anatomy was the right fit for the procedure.
  • 他研究了詹妮弗的超声和X光,确保她的身体结构适合移植操作。
  • Doctors also evaluated Jennifer's medical history,
  • 医生们还研究了詹妮弗的病史,
  • making sure she could tolerate the powerful anti-rejection drugs she'd need to take following the transplant.
  • 确保她能够承受在移植后需要服用的强效防排斥药物。
  • In fall 2018, just two months after she'd been accepted to the study, doctors called and told her they had a donor.
  • 2018年秋季,在她加入该研究两个月后,医生给她打电话告诉她有了捐赠者。
  • The 10-hour transplant surgery took place the following day,
  • 第二天她就进行了长达十小时的移植手术,
  • with doctors attaching Jennifer's vagina to the top of the vagina that came with the donor cervix and uterus.
  • 医生们把詹妮弗的阴道与捐赠者的子宫颈和子宫连接在一起。
  • Afterward Jennifer spent 10 days in the hospital regaining her strength and balance.
  • 之后,詹妮弗在医院里待了10天,才恢复了体力和平衡。
  • "You don't realize how much you use your core muscles," she says, "until you have surgery on them."
  • 她说:“只有你做了手术,才会意识到你的核心肌肉使用频率有多高。”


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
v!4cz8NpbK7

rikfP&oybnS!]1k


h.7P-p%f5AW2StG1M~

hNFPY#nFUo~A

1.at the outset:开始,起初

~GbU^=[)wN]5;x6

But as I said at the outset, vegetarianism has lasted.

el~!~wFJT1j,~TEH

不过正如我一开始所说,素食主义却流传下来vMHK)O5QYSFR

Ph2K8];V#3Sh


hvs,c9uRR5

2.in the hopes of:怀着...的希望

]3yKG=!bd@WlUU|DW

He is making his Winter Show debut in the hopes of attracting new, young Western collectors.

U#&7b%ijf)]jH#m|

他在冬季展上亮相,希望借此吸引一些新的西方年轻收藏家xgs-ALbOS+Va)nIAjX

@_b-6-RqOrm94]


&X),I8iY;a;F+jBn3t

3.core muscles:核心肌肉

|ysOZ|=26.+(&R

Keep your core muscles tight.

%f^3-#c]o6bZsd0!aH

保持收紧你的核心肌肉&lwV)AsO9*l(lBgf]@r

Yn7UpbTi1F)


q6Ks.uF]SL4y-hHVr6


7s]!R4A[5|~#n^uP^Y

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载AliLaGaK~*wM0#o

jQNsD(gYqx-iflZQG;hRXxW~^Q;trpz*]oDX3PAzrhl,ePqD5C)

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。